期刊大全 杂志订阅 SCI期刊 投稿指导 期刊服务 文秘服务 出版社 登录/注册 购物车(0)

首页 > 精品范文 > 世界语言

世界语言精品(七篇)

时间:2022-08-20 22:59:22

序论:写作是一种深度的自我表达。它要求我们深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隐藏在内心深处的真相,好投稿为您带来了七篇世界语言范文,愿它们成为您写作过程中的灵感催化剂,助力您的创作。

世界语言

篇(1)

关键词:英语;世界语言;语言工具

中图分类号:H310.9 文献标识码:A 收稿日期:2016-04-15

伴随着世界经济一体化和文化全球化的发展,世界语言成为人类沟通和互动的重要联系工具。英语作为一种世界性语言,在世界各地人们的交流沟通中发挥着极其重要的作用。尽管很多语言如西班牙语、法语、汉语也用于国际交流,但大多数人还是倾向认为英语是真正的全球性通用语言,因为它拥有大量来自世界各地的使用者, 而其中大多数的使用者,他们的母语并不是英语。

一、全球性语言的特征

一种语言如要达到真正的全球性地位,它不仅需要很多人把它作为母语或第一语言使用,它也必须拥有大量的使用者,这些使用者并不一定把这种语言作为第一语言使用。根据Crystal(1997)的研究,一种语言成为世界通用语言有两种主要途径:第一, 这种语言应是尽可能多的国家官方语言;第二,作为一种世界语言,它在其他国家的外语教学中得到重视甚至享有优先考虑的地位。而英语正满足这两个条件。一是把英语作为本国官方语言的国家有七十多个;二是英语是使用最广泛且拥有大量的学习者的语言,很多国家的人们把它作为第一外语来学习。根据欧盟委员会给出的数据,在欧盟国家,89%的学生把英语作为一种外语来学习,而学习法语的学生只占到32%。

二、世界语言与国家的力量

英语如此受欢迎并被人们广泛接受的其中一个主要原因是国家力量。美国和英国这两个综合大国,以它们的经济、政治、文化、教育优势让很多人对英语产生了学习的渴望(Cristal,1997)。16世纪以来英国的殖民扩张和美国的国际影响推动了英语在世界各地的传播。很长一段时间,英语被形容为一种“不可撼动的”语言。Elkins(2005)谈及英国在很长一段时期以“日不落帝国”的权威存在,在它的高峰权力时期,其领土覆盖约3367万平方千米,相当于世界陆地总面积的四分之一。在英国发展、殖民扩张的同时,它所控制地区的殖民者不得不学习英语。此外,在19世纪,作为推进工业革命的主要国家,英国在新技术、工业、国际市场各方面都迅速发展,在这种背景下英语快速向外传播,为它的发展奠定了坚实的基础。

在20世纪,美国的崛起决定着世界经济发展的趋势,使美元背后的英语拥有了更多的意义。即使在现在,作为超级大国的美国在扩大其经济、文化和政治上的影响力的同时无时无刻不在传播它的语言。然而,Kristof(1993)指出,尽管美国领导全球经济一百多年,但目前成为增长速度最快的经济体的中国可能在21世纪取代它。因此,有人提出汉语的国际地位也会显著增强并对英语构成威胁。但也有不少人认为英语的坚实基础已经建造了数百年,尽管汉语越来越受欢迎,也不能削弱它的广泛使用性。

三、英语作为一种语言的优势

Cristal(1997)指出,英语并没有强大到可以成为全球性语言,因为每一种语言都有自己的优点和缺点。然而,所有英语固有的优势结合在一起,有助于激发人们学习它。英语的优势如其结构属性、词汇量、简单的语法、成千上万的英国古典文学积淀都会给它成为世界语言加分。但更多的情况是人们选择学英语大多是把英语作为母语,英语与自己的母语属于同一语系或是它在国际交流上有明显的竞争力。

英语已经享有广泛的使用者并且这个数字在不断增加,这是英语能够成为世界语言的最主要原因。而很早以前以及现在,英国的殖民扩张和美国的发展都推动了英语在世界各地的传播。此外,尽管英语本身不能保证其成为世界通用语言,但其固有的优势结合在一起,就可以很好地展现它的简易性和功能性。

参考文献:

篇(2)

这次去杭州参加第5次ZEA(浙江省世界语大会),在感到这项工作的步履维艰的同时,也感到了它的不尽的思想意义。

到会最早的是离杭州很远的兰溪的邓亚平先生,他对世界语可以说是一种莫名其妙的爱,他在1980年开始接触世界语,但他对外语一窍不通,,尽管想学会它,但总由于种种原因进展缓慢,特别是周围无学伴和指导者,时至1998年我们初次见面时,连音还发不准。但这次会议他却能讲一般的世界语了,他还抄写了不少的世界语文章,以此来提高自己的读写能力。值得一提的是他的所有这些工作都是自费的,这次参加会议,他还骗妻子说大会里有报销的,还有补贴,他妻子才放他走,要知道,他这么多年来参加了各次活动,单位是没有任何报销的,而且他还是请假出来开会的,可能还要被扣钱呢。他的所有开支都只能自己“买单”。我们开玩笑说他把所有的私房钱都用在了这个事业上。

事实就是如此,我们戏称世界语会议是“穷人的会议”。因为我们都明白这个组织旨在推广人类的共同语,为人类的和平发展贡献自己的力量,但它并没有任何财团的支持和政府部门的协助,有的只是人们的一腔热血。幸好我和李老师这次开会得到了学校的支持,得以报销差旅费,也让我们的工作能做得更好。

与会者中年纪最高的是宁波的包叔钧老先生,他今年82岁,身患胃癌已五年,左眼已经失明,剩下的看东西都模模糊糊的了,他体质欠佳,但精神矍烁,他说这次是奔着对世界语的热爱来的,他谈到与他同辈的吕漠野等资深顾问都已走了,心中希望绿星能够不断地闪烁下去。

这次到会的约五六十人,来自全省各地,有教师、医生、专家、工程师、书法家、企业家。政府人员等,大家交流了近几年来的活动情况和工作业绩,表彰了一些积极分子,推选了下一届理事会人员,筹划了北京会议工作。我在会上汇报了自己几年来的工作,大会也表彰我为积极分子,选举我为下一届理事会理事。

篇(3)

那是1978年,我还在部队股役。刚满20岁,精力上下班盛,总幻想着让平淡的生活发出些光彩来。有一天,闲得无聊,我和几个战士为一个汉字简化得是否合理争论起来,难分高下。我为了逞能,投书全国文字改革委员会。没想到,我居然收到著名学者叶君健先生的回信。他劝我们不要把精力浪费在无谓的争执上,最好趁年轻多学点东西。随信给我们寄来了一份世界语教材和一盘录音带。

我被深深感动了。像叶老这样的知名学者,竟能如此关心远在千里之外的小战士们。可是世界语到底是怎么回事?我到处求教,才得知了波兰医生柴门霍夫创造世界语的故事。柴门霍夫的初衷强烈地吸引了我。将来若能消除语言障碍,各国人民自如地表达思想,增进了解,促进文化、科学、经济的交流,这该有多么好呵。

我开始自学世界语。每天操练之余,我就捧着叶老赠送的教材,跟着录音机一句一句念。有人很不理解我的举动,挖苦说:“中国话都讲不利落,学什么世界语。”“赵承华父母都是工人,识不了几个字,他能搞出什么名堂,真不知天高地厚。”

我偏不信邪。我觉得,假如没有不知天高地厚的人,今天的世界说不定还处于愚昧状态呢。父母没文化,儿子为什么就不能学世界语?

1979年,我复员回到沈阳。我国世界语学者方善境先生给我来了一封信。他说,中国学习世界语的人太少了。你回沈阳之后,若能将更多的人组织起来学世界语,对于推动东北地区的世界语运动能起相当作用。我有些犹豫。我只有20多岁,世界语只学了一年,无钱无权,却要组织开展学习世界语的活动,谈何容易?

也许是我身上那种不知天高地厚的劲头起了作用。回到沈阳,工作关系还没有办,便去拜访沈阳师范学院的张家声老师。年逾古稀的张老师搞了半辈子世界语,屡遭挫折,早已心灰意冷。我三番五次登门请他出山,恳切陈词,他终于答应我的请求,担任沈阳第一个世界语学习班的老师。

没有资金,没有校舍,也不知能否招到学员。但我相信,心诚则灵。没钱登广告,我自己掏钱买了一台油印机和蜡纸,自己刻钢板,上大街贴招生广告。隆冬的沈阳,白天最高气温也经常是零下十几度,浆糊刚刷上就结冰,我只有拼命快贴。每逢有人围上来的时候,我就成了演说家,动员人们报名。沈阳的大街小巷贴满了我的招生广告。功夫不负有心人,学习班竟然第一次招收了80多人!

学员有了,可没有教室,又没钱租。这时一个少年之家伸出了援助之手,把一间堆杂物的房子免费借给我们用。这样,我们总算举行了“开学典礼”。没有教材,我就把自己积累的材料编成课本,每天上课前发一章讲义给学员。

在开办这期学习班的时候,我被分配到一家工厂当钳工。白天上班,晚上讲课,刻讲义,改作业,回答学员的问题。因为睡得太晚,免不了有时上班迟到,每月38元的工资,常常被扣得只剩几块钱。我真的有些动摇了。我想,我图什么,为什么要遭这分罪啊。算了,老老实实当一个工人,舒舒服服过日子得了。可是,看到学员们认真学习世界语的情形,我又觉得撒手而去,对不起他们。人,不能总是贪图安逸,总盯着自己鼻尖底下那点东西呵。

为了在沈阳成立地区性的世界语协会,我利用业余时间奔走游说。1981年1月,天气特别冷。当我在风雪中来到一家家单位,冻得像根冰棍,仍然哆哆嗦嗦恳求支持时,我的“哀而动人”终于使领导和有关人士为我开了绿灯。当月,辽宁省世界语协会成立,我担任副组长。

我并没有满足,而是“得陇望蜀”,四处出击。1981年3月,我到鞍山帮助建立了鞍山的第一个世界语小组。后来,到大连海运学院,向大学生宣传世界语,得到热烈响应。我又风尘仆仆赶到辽阳,办起了世界语学习班。我还去过营口、抚顺、本溪……我的足迹几乎遍及辽宁全省。每到一处,我便点燃那里学习世界语的火种。1985年,我被推选为辽宁省世界语协会常务理事。为了推广世界语,我四处借债,不惜倾家荡产,别人都说我“疯了”。可是没有这个“疯劲”,怎么能换来在辽宁省推广世界语的累累硕果呢?

1985年,我又闯到辽宁人民广播电台和省电视台,想借助现代传播媒介,普及推广世界语。电台电视台欣然答应。于是,世界语讲座在沈阳开播了。电视讲座第一期报名的就有8500人,我主讲的我国第一部世界语《未来之声》录相片出版发行了,首次发行的2万套录相带被抢购一空,日本、法国等国的世界语协会也相继购买。1985年,世界最权威的国际世界语协会机关刊《世界语》杂志对沈阳的世界语活动进行了专题报道。1989年,我受日本札幌市世界语协会的邀请,到东京、札幌等地演讲,并将在今年赴哈瓦那参加国际世界语学术会议。

人家都说我成功了。我想,没有叶君健、方善境等老前辈的引导,没有各级政府和各界人士的热心帮助,我一个微不足道的普通青年,就是浑身是铁,又能打几根钉呢。

鲁迅说过,真的猛士,敢于直面惨淡的人生。按照这个标准,我可够不上一个猛士。因为我常常犹豫,彷徨,自己可怜自己。有时夜深人静,审视自己的人生道路,我感到一种莫名的委屈,最早和我一起学习世界语的人,有的做官去了,有的去做生意,只剩我苦苦撑持着。这些年辛苦奔波,我得到什么了?家中除了一个长城牌单门冰箱和一台黑白电视机,一堆世界语教材,剩下的只有患病老母和妻子不止的埋怨。很多人不相信我是个穷鬼,说你又搞广播教学,又办培训班,准挣了大钱。我唯有苦笑。确实,我在电视台录相,两个月挣了几百块稿费,可这连还债都不够啊。我要是为了挣钱,说什么也不痴心去搞什么世界语。可是,我的一片苦心,人们为什么不理解?

对我打击最大的,莫过于家庭的破裂。1984年,我和夜大的一位女同学结成伉俪,风雨漂泊的小船总算有了停靠的码头。起初,我们的生活是和谐的,还有了一个可爱的小女孩。由于我整天忙于推广世界语活动,却没有发现我和妻子的裂痕越来越大。那一天,电视台正在为我录相。为了取东西,我带着电视台的工作人员回到自己家。打开家门,我和电视台的同志都怔住了:妻子衣着不整,一个陌生的男子几乎,神色慌张站在那里。我默默走开,让那位男子穿上衣服,夺路而走。妻子开始啜泣。我强忍住悲愤,上去安慰她。我想,妻子之所以做出今天的事,是我的不对呵。我很少照顾家,很少给妻子温存。我该怎样挽回这一切呢?

无可挽回了。妻子坚决要求离婚。再三恳求也无济于事。我终于拿起那支沉重的笔,在她早已写好的离婚书上签了字。妻子走了,那个可爱的小女儿也走了。我一个人高马大的汉子,一连好几天以泪洗面。别人嘲笑我是“人财两空”,难道这就是命运对我的惩罚?

我又一次想,我是不是该抽身而退。我反复地问自己,我选择的道路是不是错了。思考再三,我认为尽管我有种种失误,但我的道路没有走错。一个青年,想以自己的微薄之力,为国家为社会做一点有益的工作,无可指责。假如仅仅从个人得失的标准来衡量我所从事的事业,我可能错了,很蠢,很迂。可是,一个凡事考虑个人得失的人,国家和社会对他能指望什么呢?

我又一次战胜了自身的怯懦和动摇。也许,所谓人生就是与自己的怯懦、动摇做无休止斗争的过程。斗争获胜之后,我又以更大的干劲投入世界语运动中。我正在实施一个新的计划:和日本等国的世界语研究单位联合在中国举办世界语旅游,吸引世界各地的世界语爱好者饱览中国的大好河山。

篇(4)

关键词:小语种 语言知识 语系 小语种学习

如今“小语种”这个名词,对于众多学生以及家长们来说,越来越熟悉。近年来随着我国与世界各国的交往日益频繁,外语作为交流工具的作用正日益凸显,对于外语人才的需要,尤其是小语种人才的需要也与日俱增。在这样的背景下,越来越多的高校开设了小语种专业,越来越多的学生选择了小语种专业。然而对于自己正在学习或是将要学习的这门语言同学们又了解多少呢?

也许有些同学会认为只要知道世界上哪些国家使用自己会说会用就足够了。其实不然,作为一名小语种专业的学生,在入门阶段适当地了解一些本语种的知识以及一些相关的语言学基础知识是有必要的,也对今后的学习有很大帮助。因为小语种在发音、词汇、语法等方面都和汉语以及我们从小学习的英语有很大区别。

对小语种的定义一般有两种。一种是指除联合国通用语种(英语、中文、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语)外的所有语种;而另一种定义就是指英语以外的其他语种。目前我国各高校开设有约30多种小语种专业:俄、法、德、日、西班牙、阿拉伯、意大利、瑞典、葡萄牙、柬埔寨、越南、老挝、缅甸、泰国、印尼、马来、波斯、印地、菲律宾、乌尔都、僧伽罗、土耳其、朝鲜、斯瓦希里、豪萨、波兰、捷克、斯洛伐克、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚、塞尔维亚、克罗地亚、阿尔巴尼亚、芬兰、乌克兰、荷兰等。

据不完全统计,全世界一共有大约5641种语言,包括1400种语言正在消亡或者正在被识别。对于这些语言的分类有3种方法:类型分类法,区域分类法,谱系分类法。谱系分类法是语言分类中应用最广的方法,它按照各语言之间的“亲缘关系”把世界语言以语系、语族、语支、语种逐层分类。语系是语言谱系分类中的最大单位。同一语系中包含的语言皆衍生自同一原始语言,这些语言在发音、语法和词汇等方面会存在或多或少的共同点。语族是谱系分类的二级单位,同一语族的语言虽然在同一个语系,但它们在形成和发展过程中会有亲疏远近的差别。有的语族包含语言多,可进一步分为语支;有的语族包含语言较少,则不再细分。语种是世界语言谱系分类中的最小单位,一个语种即是一种语言。汉语、英语、法语、俄语等都是语种。

目前人们一般把世界的语言划分为九大语系:汉藏语系、印欧语系、阿尔泰语系、闪-含语系、乌拉尔语系、伊比利亚-高加索语系、马来-波里尼西亚语系、南亚语系、达罗毗荼语系。此外,还有非洲和美洲的一些语言和一些系属不明的语言。印欧语系是世界上最大的语系,也是分布最广的语系,它包括了欧洲、美洲的大部分语言和亚洲的许多语言。

类似的例子还有很多,只要有心,在学习过程中也会慢慢发现。通过以上简略地介绍,希望对小语种专业的学生,尤其是将要学习小语种的学生们有所帮助和启发。

参考文献:

1.世界诸语言分类表.中国大百科全书.1993.第356~359页

篇(5)

纪念日:7月1日。

世界建筑日:7月1日。

世界各国的国庆与独立日:7月1日。

国际体育记者日:7月2日。

美国独立日:7月4日。

国际合作节:7月5日。

佛得角独立日:7月5日。

科摩罗独立日:7月6日。

纪念日:7月7日。

世界人口日:7月11日。

蒙古人民革命纪念日:7月11日。

中国航海日:7月11日。

法国国庆日:7月14日。

伊拉克国庆日:7月17日。

哥伦比亚国庆日:7月20日。

比利时国庆日:7月21日。

埃及国庆日:7月23日。

世界语言创立日:7月26日。

利比利亚独立日:7月26日。

马尔代夫独立日:7月26日。

秘鲁独立日:7月28日。

篇(6)

我们已进行了近四十年的推普工作,今天,当我们以更加开阔的视野思考推普时,倍感推普的重要和迫切,艰巨和光荣。

语言的一个重要特性是其交际性,当交流频繁甚至“地球村”也将走进我们的生活时,毫无障碍的便利的交际就显得愈来愈重要。尽管古人“读万卷书,走万里路”,但那毕竟是少数思维活跃、经济宽绰的仕宦之人的事;今天可不一样了,一个普普通通的市民坐上个把小时的飞机就可以到桂林度周末,一位文化程度不是很高的手艺人可以常年在上海、北京打工,一个公司职员可能会在很短的时间跳槽到广东、深圳的大公司等等,但所有这些,没有普通话这张通行证可就行本文来自不通了。我们经常听到因为语言隔阂闹笑话的事,那真是轻者造成误会,重者耽误大事。盐城是经济欠发达地区,但这里的老百姓却有着远大的理想。我到滨海测试普通话,那里的教育官员动情地告诉我,“我们的孩子要走出滨海,走出盐城,走向全国,我们再也不能让孩子们操着一口‘山芋腔’去打天下了”。我想,只有大力推广普通话,营造良好的语言环境,才能有利于促进人员交流、商品流通和建立统一市场,才能为推动盐城经济的发展助上一臂之力。

几千年来,语言文字面对的是人际交际,计算机的出现,信息流通的加快,使语言文字的服务对象从人际交际拓展到人机交际。今天,中文信息处理技术已是高技术的重点之一,语言文字的规范化、标准化的应用研究水平是中文信息处理技术的先决条件,决定着中文信息处理技术发展的速度,它是关系到我们国家能否走上“信息高速公路”的大问题。因此,推普还在推动我国整个高新技术发展、增强综合国力方面扮演着重要的角色。

教育的全部目的就是生成全面发展的人,培养新世纪的合格公民。内蕴着丰富儒家文化的汉语言、优美动听的普通话对形成一个人的健康人格、精神底蕴和审美的生活方式有着不可低估的影响。生命全程心理语言学的研究表明:人的发展性言语状况是人的生理发展、心理发展和健康发展的“晴雨表”,言语行为的健康与否明显反映在心理上,并涉及到人的生理健康和人类的社会健康。我们应把推普和人的健康与发展结合起来,培养善于交际、精神强健的中国人。

上个世纪末英国文化委员会曾经出版过一本叫做《英语的未来 》的学术性著作,作者从英语的历史入手,通过实证考察和数据分析,并采取未来学的推断模式,预测世界语言格局将会重组,汉语将在21世纪名列世界语言六强,并在调整后的语言世界中发挥更大的作用。我们当然不会为一位英国人的预测而沾沾自喜,但理智告诉我们:中国综合国力的日益强盛、汉语言的独特优势、儒家文化的蓬勃生命力,必将使汉语不断兴盛。我国已经通过了《国家通用语言文字法》,为推广普通话提供了法的依据,使推普走上了法的轨道。我们有理由相信,推普工作将更加自觉,更加富有成效。

篇(7)

关键词:关系小句;类型学;核心;空位;等级序列

引言

从类型学角度对语言的研究由来以久,早在19世纪初期这种研究就已经开始。早期的语言类型学根据词的形态变化将世界语言划分为了孤立语、粘着语、屈折语和复综语四种类型,因此常被称为形态类型学。1963年Greenberg发表了题为“Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements”的文章,从而拉开了当代语序类型学研究的大幕。Greenberg(1963)这一精典之作也当之无愧的成为了当代类型学的开山之作。

与传统的形态类型研究不同,当代语言类型学根据多个相互联系的不同参项通过跨语言的比较对世界语言进行分类,从而建立起普遍适用的语言变异模式,在对语言做出描写的同时也重视对语言共性功能的解释,主要包括蕴涵共性、标记性(markedness)、语法等级和典型范畴四种方法或途径。

在对语言进行类型学考察时,我们使用的参项其价值和地位并不是均等的。关系小句与核心名词的语序是具有优势语序的类型参项,在语言类型学中占有重要的地位,因此关系小句历来是语言类型学家感兴趣的话题。英语关系小句(relative clause)又叫定语从句,传统语法将英语的关系小句分为限制性(restrictive)和非限制性(non- restrictive)小句。然而限制性和非限制性的这种区分实际上并不具有类型学意义,尽管这种分类对二语教学有一定好处。

要考察英语关系从句的共性和个性,不将英语放在世界语言变异的范围内来考察,可能会导致只见树木不见森林,错误地以为世界其他语言跟英语大同小异。前人对英语关系从句的讨论,主要有任绍曾(2010),根据认知语言学的原型范畴理论和概念隐喻理论分析可出现在双重谓语中的动词、王 遥,李景娜(2007)在系统功能语法的框架下,对价值/标示这一结构的分析、孙兴文(2010)从形式句法的角度讨论了英语现分关系小句的时态结构。

本文拟从类型学的角度,将英语关系小句置于世界语言变异的范围内考察。我们主要选取关系小句的三个类型学参项,即:(1)关系小句相对于核心名词的位置;(2)核心名词在关系小句中角色的表现方式;(3)哪些语法关系可以被关系化。最后考察英语关系小句的类型学意义。

1 关系小句的类型学参项

关系小句指包含一个中心名词和一个限定性小句的结构。从语义上看,“中心名词本身的所指对象有某个潜在的范围,而限制性小句用一个命题来限制这个范围”。从功能上说,关系小句相当于一个名词修饰语的小句(Keenan 1985),例如:

(1)the oaf that [? trod on lady Sahra’s toe]

从句法上来说,关系小句结构包括以下四大部分:核心(head),即受小句修饰的名词短语,例(1)的核心就是受小句修饰的名词短语“the oaf”;限定小句(restricting clause),即关系小句本身,例(1)的限定小句就是用括号括起来的部分;关系化的名词短语(relativized noun phrase,简记为NPrel ),即限定小句中与核心名词照应或一致的部分,例(1)中的关系化名词短语表现为零形式“?”(即空缺,a gap);关系化标记(relativizer),即一个词素或助词,它通常用来表明限定小句的关系小句身份,例(1)中关系化标记是“that”。由于它表现出限定小句中关系化名词短语的一些语法特征,我们通常用关系代词(relative pronoun)这一术语来称呼它。

类型学的考察必然要使用类型学参数,本文拟从以下三个参项角度考察英语关系小句:(1)关系小句相对于核心名词的位置,(2)核心名词在关系小句中的句法角色表现方式(也称为格复原策略“case recoverability strategy”),(3)关系化的语法成分。

2 英语关系小句和核心名词的相对位置

根据关系小句和核心名词的相对位置,将关系小句可以分为为前置(prenominal,即关系小句在核心名词之前),后置(postnominal,即关系小句在核心名词之后),也可以中置( head internal ,即核心名词出现在关系小句之内),或者无核(headless)。关系小句属于名词修饰语,但跟其它名词修饰成分相比,关系小句具有强烈的后置倾向。这是受“重成分居后”这条普遍语用原则影响的结果。

英语关系小句常见类型为后置型,无核型关系小句也有,偶有边缘性前置型,没有中置型。作为VO和前置词语言,英语在关系小句位置参数上,属于和谐语序。下面分别讨论英语关系小句在个类型上的表现。

2.1前置关系小句

前置关系小句是指关系小句位于核心名词前,从核心一致的句法角度来说,它应该与OV和后置词构成和谐语序。英语属于典型的VO和前置词语言,因此典型的英语关系小句没有前置的句法表现,但英语的分词关系小句也可以算是前置关系小句。

(2)Japanese

a. Yamada-san ga sa’ru o

ka’t-te

i-ru

Yamada-MR. NOM monkey ACC keep-PART be-PRE‘Mr. Yamada is keeping a monkey.’

b.[Yamada-san ga

ka’tte

i-ru] sa’ru‘the monkey that MR.Yamada is keeping’

c.[sa’ru o ka’tte i-ru ] Yamada-san

‘the Mr. Yamada who is keeping a monkey’

2b和c是基于2a独立小句的两个关系小句,这两个限定性的关系小句处于核心名词之前。

例3是一个完整的土耳其语小句,关系小句修饰其中一个名词:

(3)Eser [ uyuy-na ]

kadin-i

tanyor

Eser sleep-PART woman-ACC

knows

“Eser knows the woman who is sleeping.”

土耳其语是一种OV语言,它使用前置关系小句。例3中的关系小句核心是kadin“woman”。这个名词被放置在了括号中的关系小句之后。需要注意的是关系小句中的动词被标记为了分词。这是关系小句一个非常普遍的特征,尤其是在具有很多动词有形态变化的语言中。

英语中,当单个动词分词(现在分词和过去分词)或单个形容词作定语时,通常置于核心名词前面,我们认为他们也是一种关系小句,因为他们都可以转换成标准的后置关系小句,如the stupid father可以转换成the father who is stupid。这时,我们认为分词或形容词定语具有前置关系小句的类型学特点。

(4)a. Lusa knows the [sleeping] nurse.

b. Lusa sat an a [fallen] bench.

c. Lusa ripped up her [rejected] magazine.

上面例(4)中方括号内的成分完全符合我们关系小句的定义,传统英语语法从不称这些动词形式为小句。然而,对于其他许多语言,例如土耳其语,与之相似的结构就像关系小句一样被用来修饰名词短语,虽然它们在形式上不大像关系小句,但功能相同。

2.2关系小句后置

关系小句后置是世界语言中关系小句最普遍的类型。主句语序为VO和前置词的语言,关系小句通常后置于核心名词,英语属于这种语言。如:

(5)a. The aspect of the suggestion [to which I object most strongly] is that it cuts library funds by 70%.

b. The students [whose exams we reviewed] seem to have been marked fairly.

c. the house [ he is looking for]

d. the man [who is looking for a house]

例(5)中方括号内的为部分为关系小句,前面的名词为核心名词,这是英语关系小句最为典型的语序。如果把他们位置互换,将会产生不合句子,如the [he is looking for] house。

下边的例子来自Luganda语(扎伊尔班图语):

(6)a. omukazi ya-kuba omusajja

woman

she-hit

man

’the woman hit the man.’

b. omusajja [ omukazi gwe-ya-kuba ]

man

woman REL-she-hit

’the man that the woman hit’

(6a)是一个简单的及物小句,(6b)是同样的及物小句作关系小句修饰名词“omusajja(the man)”。作为一种典型的VO语言,关系小句处于核心名词之后。

我们在上边已经提到,关系小句和核心名词的语序是具有优势语序的类型参项。所谓具有优势语序的类型参项,即AB和BA两种可能中,有一种可能在人类语言中更常见,它的出现也更无条件。关系小句既不像领属语那样与其他参项密切相关,也不像形容词那样灵活难测。它的语序是具有优势倾向的语序,其优势语序就是后置。据统计,唯一的一个例外就是汉语,它使用VO语序和前置词,但关系小句却前置于核心名词。如:

(7)a. Zhāngsān zuótiān mǎi de

chē hěn guì.Zhangsan yesterday buy NOM car very expensive’The car that Zhangsan boyght yesterday was very expensive.’

b. nà shì Zhāngsān zuótiān mǎi de hěn guì

de chēThat COP Zhangsan yesterday buy NOM very expensive NOM car’That is the expensive car Zhangsan bought yesterday.’

汉语关系小句前置带了一系列的句法后果,具体可见刘丹青(2008)。

2.3中置关系小句

中置是指核心处于关系小句内部。许多OV语言,如班巴拉(Bambara,a NigerCongo language of West Africa),都有这种核心中置的关系小句:

(8)a. ne ye

so

ye

‘I saw a horse.’

b. ce ye [ ne ye

so

min ye] san man PAST 1SG PAST horse

REL see buy‘The man bought the horse that I saw.’

关系化标记min是例9中唯一表明括号里的小句是关系小句的标记。核心名词仍然处于关系小句的原位上,并且在小句外没有重复出现。核心名词中置关系小句通常被认为是一种避免语音语义等复杂修饰成分居于核心名词之前的手段。它使听者只有在听完整个关系小句后才能知道小句修饰的名词是什么。英语关系小句没有这种类型。

2.4 无核关系小句

无核关系小句是那些自身指示其所修饰名词的小句。总的来说,那些用名词修饰成分作为名词的语言倾向于将无核关系小句作为主要的关系小句手段而不是使用大量区别类的形容词。和其他很多语言一样,当核心名词是不特指(non-specific)时,英语使用无核关系小句:

(9)a. [whenever I’m afraid ],I call her.

(cf. "Any time that I am afraid……")

b. [whoever goes to the store] should get some water ballons.

(cf. "Any person that who goes to the store……")

还有一些语言无论核心名词是否特指都使用无核关系小句。通常关系代词很明确也很必要,如“who went to the store”=“the person who went to the store”,“where I live”=“the place where I live”等等。

有时候无核关系小句很难与补语小句分开来。然而,它们至少在语义层面有区别。下面是英语中的无核关系小句(HRCs)和相应的补语小句(CC s):

(10)a. HRCs: What John said annoyed her.

b. CCs: That John said it/something/anything annoyed her.

(10a)语义表示法是ANNOY(x,y),是约翰说的内容惹怒了她。(10b)的语义表示法是ANNOY(P,y),不是约翰说的话惹怒了她,而是他说话这一行为。还有一些例子:

(11)a. HRCs: I hate where I live.(marginally acceptable to some?)

b. CCs: I know where I live.

(11a)语义表示法是HATE(x,y),y是一个事物,是这个世界上我住的确切地方。(12b)语义模式是KNOW(x,P),P是个命题,“我住的处所在某个地方”。这和“I know your brother”中的“know”并不完全一样。

(12)a. HRCs: Whoever goes to the store has to buy me some rice.

b. CCs: I don’t know whether she’ll go to the store.

(12a)在功能上像一个副词性条件小句:If someone goes to the store,she has to buy me some rice. 在一些语言里,这种类型的条件小句在形态句法上和关系小句没什么区别。(12b)是个嵌套问题,它可以组织为“I don’t know the answer to the question‘will she go to the store?’”。

3 英语关系小句的“格复原”

从类型变异的角度看,中心名词在关系小句中的角色NPrel表达形式在跨语言研究中是最有意义的类型学参项之一。这个参项通常也被称为“格复原”手段。也就是说,在任何关系小句内都必须有识别核心名词指称角色的方法。按照这个参项区分的主要类型有:非缩略型、代词保留型、关系代词型、空缺型。这四种类型是按照关系小句内中心名词担任角色的表达形式从最明确到最不明确的次序排列的。非缩略型最明确,代词保留型明确性就略差,因为整个关系小句结构在可以被理解之前必须有确定代词适当的照应关系。

英语使用空缺型、关系化标记加空缺型、不标记的“无关系化标记”+空缺型。可以看出,空缺型是英语NPrel表达的主要手段。 同时,英语在这方面表现为这三种手段的联合使用,因此具有丰富的类型学意义。

3.1 空缺型

NP在主句和关系小句中担任的语法角色可能不一样。如(13a)核心名词是主句动词ate的主语,它同时也是关系小句动词saw的主语。

但是在(13b)中the alligator是主句动词ate的主语,却是关系小句动词的宾语:

(13)a. The alligator [that saw me] ate Alice.

b. The alligator [that I saw ] ate Alice.

这些小句可以被认为是以下抽象结构的节省,如:

(14)a. The alligator that [the alligator saw me] ate Alice.

HEAD NOUN

NPrel

b.The alligator that [I saw the alligator] ate Alice.

HEAD NOUN

NPrel

因为NPrel 在(13a,b)这些小句的表层结构外,因此需要解决的一个问题是听者如何识别这些放在括号中的语法关系?英语通过在NPrel出现的位置留出一个突出的“空位”(gap)来解决这个问题,这被称为“空位策略”(gap strategy)。这种手段适合于那些语序固定的语言,这些语言通常在小句中通过与中心名词的相对位置来表达语法关系。在这些语言中,缺省的论元将会很明显。如果一种语言有多种语序或语法关系不通过成分的相对语序确定,那么使用空位策略将会使关系小句很混乱。

更进一步说,空位策略在复原语法关系时仅适合于动词居中的语言。如Isthmus Zapotec是一种VAP语言,它允许NPrel被编码为空位(gap),但作为格复原策略毫无用处:

(15)a. najii Juan junaa

loves John woman

‘John loves a woman.’

b. najii Junaa Juan .

’A woman loves John.’

c. Junaa ni

najii Juan?覫

woman NPrel loves John

’A woman that John loves.’

d. Junaa ni najii?覫 Juan

’A woman that loves John .’

(15a,b)表明在及物句中成分语序是确定A和P之间语法关系的手段。15c 表明当NPrel是关系小句中的宾语,空位出现在了宾语的位置上,即在主语后。15d 表明当NPrel是关系小句主语时,空位出现在主语位置上。然而需要注意的是,15c,d是定指的。空位是抽象符号,它甚至没有语音实现。事实上这些句子如果不处在篇章中那么这些NPrel将无法识别。在篇章中语用的因素也可能导致其出现混乱。这些例子表明关系小句格复原是一个重要特征,有时一定的混乱也可以容忍。但是,事实上空位策略在没有明确标记语法关系的VAP语言中可能很含混,如Zapotec语。

英语的空位策略是有一定限制的,不适用于NPrel作小句的主语或是领属语,如:

(16) a. The reprentation [I met ?覫] was polit

b. The candidate [John thinks ?覫 will win] is Tony.

c. The people [we spoke with ?覫] were sympathetic.

d. *The person ?覫 talked to me was rude.

e. *The person [Mary showed ?覫(’s)book to me] was intrereting.

3.2 代词保留

当空位策略不充足时,某些显性的方式会用来表达NPrel的语法关系。代词保留(pronoun retention)是在关系小句内在被关系化的成分原位上使用代词以明显的指称形式表明NPrel的语法关系。代词保留在英语口语的很多类型的关系小句中使用:

(17)That’s the guy who [I can never remember his name].

在这个小句中NPrel用一个代词his来编码。

(18)We’ve got sixteen drums here that we don’t ever know what’s in them.

以下是来自现代Iraeli Hebrew(Keenan 1985:146)

(19)ha-sarim she [ha-nasi shalax otam

la-mitsraim]

DEF-ministers REL DEF-president sent them to -Egypt

’the ministers that the president sent to Egypt’

在这个关系小句中,代词otam“them”,指称minister,它仍然处于关系小句内原来的位置,并且保留直接宾语的形式。

Samoan在NPrel在充当施事和受事以外的其他角色时使用代词保留策略:

(20)’a le

mea sa

nofo ai

le

fafine

PRE ART place PAST stay PRN

ART woman

"the place where the woman stayed"

在这个例子中,代词ai在这个位置指称NPrel,并且形成一个动词nofo要求的位置,这可能是一种隐蔽的“处于原位”。

3.3 关系化标记

许多语言使用一个称为关系化标记的特殊形式来表明一个小句是关系小句。这种关系化标记和补语标记相同。例如,英语使用关系化标记that(通常不带重音):

(21) The man that I saw.

Tha man that saw me.

The bed that I slept in.

The house that I went to.

典型的关系化标记和NPrel不构成关系,因此它不能在关系小句中帮助复原NPrel的角色。这一点可以从补语不能通过介词前置指定NPrel的角色证明:

(22)*the bed in that I slept in.

*the house to that I went.

在这种情况下必须用另一种形式来表明关系小句,通常被称为关系代词(relative pronoun):

(23)The bed in which I slept.

The house where I went.

关系代词通常和一语言内其他代词、疑问词或用来指称非特指、非定指项的代词相似。关系代词实际上起着标记关系化小句和小句内指向被关系化名词的代词的双重功能。英语在“格复原”手段上表现丰富,允许关系代词策略、关系化标记加空位策略、不标记的“无关系化标记”+空位策略。有趣的是,这三种策略可以用在相同的语境中,而且在不同的结构中很难指出它们传达的细微语义差别。下边是英语中各种可能和不可能的一些例子:

(24)a. Rel Pro the man who saw me

b. Rel+gap the man that saw me

c. No Rel

*the man [?覫 saw me]

(25)a. Rel Pro the man whom [I saw ]

b. Rel+gap the man that [ I saw ?覫 ]

c. No Rel

the man [ I saw ?覫]

(26)a. Rel Pro the place where I live

b. Rel+gap *the place that I live

c. No Rel

the place I live

(27)a. Rel Pro the reason why I came

b. Rel+gap the reason that I came

c. No Rel

the reason I came

(28)a. Rel Pro ?the way how he did it

b. Rel+gap the way that he did it

c. No Rel

the way he did it

(29)a. Rel Pro the table which he put it on

b. Rel+gap the table that he put it on

c. No Rel

the table he put it on

Lango,一种乌干达Nilotic(Nilo-Saharan)语言,使用关系化标记ame ,不论NPrel的固有特征或语法关系是什么,它都不变形(Noonan 1992)。

4 关系化成分

关系小句最后一个参项是关系化成分。所谓关系化成分是指小句中哪些成分可以被关系化。Keenan & Comrie(1977)指出任何一种关系小句策略都要符合以下关系化等级序列:

主语 > 直接宾语 > 间接宾语 > 旁语 > 领属成分

世界语言的小句成分在关系化能力上具有差异,但这种差异之外又具有相同的共性,那就是等级序列的左边项比右边项更具有关系化的可能,换句话说,如果等级序列的右边项可以关系化,那么其左边的成分一定也能关系化。例如,有些语言允许主语关系化,其他小句论元则不可以;但是没有一种语言允许直接宾语关系化而主语不可以。

在复杂的结构中,如果一种语言能使关系小句的某一成分关系化,那么它同样也可以使主句中的这一成分关系化。有些语言甚至可以使两者都关系化,如英语中的直接宾语。也有一些语言两者都不能关系化,如马尔加什语等。

标准书面英语允许这个等级除领属成分外所有位置关系化:

(30)a. I hate the alligator that ? ate Mildred.( subject)

b. hate the alligator that Mildred saw ?. (Object)

c. I hate the alligator that Mildred threw the ball to ?. (indirect object)

d. I hate the alligator that Mildred rode on ?.

(oblique)

e. I hate the alligator that Mildred is bigger than ?. (oblique)

f.*I hate the alligator that ? teeth are huge.Possessor)

关系小句关系化策略跟语法关系在小句中的位置紧密相关,位置不同采用的策略也不同。情况通常是,显性策略常被用来关系化处在等级序列右侧的成分。如英语中领属成分可以用更明显的显性关系代词策略(31a)关系化,即使它们不能用空位(31b)或者关系化标记(31c)策略:

(31)a. I hate the alligator whose teeth are huge.

b. *I hate the alligator ?覫 teeth are huge.

c. *I hate the alligator that(’s)teeth are huge.

当然,关系化等级基于一个有问题的假设,即每种语言都有主语、宾语、间接宾语等可识别的语法关系。对于语法关系通过其他系统(如作格、通格)组织或没有可以清楚识别的语法关系的语言,关系化等级的概念不是很有用。但是,我们的考察证明,关系化等级序列在英语中仍不失为一种重要的类型学参数。

5 英语关系小句的类型学意义

成分语序在当代语言类型学中占有重要地位。格林伯格(1963)的45条语序共性仍为学者广为引用。就关系小句而言,Dryer(1999)在410种有关系从句语言中对关系小句和核心名词进行了考察,关系从句在后的为320种,占78% ,占了绝对优势。除开少数非典型关系小句为其它类型,英语关系小句也毫不例外,后置于核心名词,为优势语序(dominant),这是与英语以VO、前置词相和谐的(harmonious)。

关系小句居后也同时满足了其它句法上的语言共性。核心名词作主句宾语,满足了动宾结构在语义和结构上的相似原则(iconicity),避免了“大肚子”结构,例释了Dik(1983)所说的“核心靠拢原则”和Hawkins(1994,第3章)所说的“直接成分尽早确认原则”;当核心名词作主语的,关系小句居后满足“主语尽早确定原则”(唐正大,2005)。

英语关系小句的“格复原”手段方面,以空缺型为主,这主要是英语正在从综合语(synthetic)向分析语(analytic)发展,词序在语法关系的表达中起了很重要的作用,典型的分析语,如汉语,在等级序列最左边的主语、直接宾语上也采用空缺型。但有时也采用空缺型加代词型,不管采取哪种手段,都不损害交际目的,这正是语言的经济性原则起作用的表现。

最后,在关系化等级上,除领属语,英语其它句法成分都能关系化,这一点又跟同为SVO语言的其它语言如汉语,表现不同。由于关系等级假说是建立在句法关系上的,世界各种语言是不是都有主语、宾语等句法关系还没有一致意见,因此,这方面的类型学共性研究还有待加强;对个别语言如英语,为什么可关系化成分那么丰富,还有待于我们进一步研究。

参考文献

[1]Bernard Comrie,1981,Language Universals and Linguistic Typology,Chicago University Press.

[2]Joseph H. Greenberg,1963,Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements,in Universals of Language(1963),MIT Press.(陆丙甫,陆致极译.某些主要跟语序有关的语法普遍现象[j].国外语言学,1984年第2期).

[3]Timothy Shopen,2007,Language Typology and Syntactic Description(2nd edition),Combridge University Press.

[4]Thomas E. Payne 1997,Describing morphosyntax:a guide for field linguists,Combridge University Press.

[5]唐正大.汉语关系从句的类型学研究[J].中国社科院研究生院博士学位论文,2005.

[6]Dik,Simon C. 1983. Two constraints on relators and what they can do for us. In Simon C. Dik(ed. ),Advances in Functional Grammar. Foris Publications.

[7]Hawkins John A. 1994. A Performance Theory ofOrder and Constituency. Cambridge University Press.

[8]Noonan,Michael.1985. Complenentation. In language typology and Syntactic Description,vol 2: Complex Constructions,ed.by Timothy Shopen,42-146. Combrige University Press.

[9]Keenan,Edward L. and Bernard Comrie. 1977. NP acessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8.63-100.

[10]Keenan,Edward L.1985. Relative clause. In language typology and Syntactic Description,vol2: Complex Constructions,ed.by Timothy Shopen,146. Combrige University Press.

[11]Bernard Comrie著,沈家煊译,语言共性和语言类型[M].华夏出版社,1989,P182.

[12]刘丹青.汉语名词性短语的句法类型特征[J].中国语文,2008年第1期.

[13]任绍曾.为何物质小句又可以是关系小句——对双重谓语小句动词的认知功能研究[J].外国语,2010.