期刊大全 杂志订阅 SCI期刊 投稿指导 期刊服务 文秘服务 出版社 登录/注册 购物车(0)

首页 > 精品范文 > 外语写作论文

外语写作论文精品(七篇)

时间:2022-10-04 00:00:15

序论:写作是一种深度的自我表达。它要求我们深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隐藏在内心深处的真相,好投稿为您带来了七篇外语写作论文范文,愿它们成为您写作过程中的灵感催化剂,助力您的创作。

外语写作论文

篇(1)

论文题目:

学生姓名: 学 号:

专 业:

指导教师:

年 月 日

开题报告填写要求

1.开题报告作为毕业设计(论文)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一.此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业设计(论文)工作前期内完成,经指导教师签署意见审查后生效.

2.开题报告内容必须用黑墨水笔工整书写,或按系统一设计的电子文档标准格式打印(外语系网页),禁止打印在其它纸上后剪贴,完成后应及时交给指导教师签署意见.

3.学生查阅资料的参考文献应在5篇及以上(不包括辞典,手册),开题报告的字数要在1000字以上.

4.有关年月日等日期的填写,应当按照国标gb/t 7408—94《数据元和交换格式,信息交换,日期和时间表示法》规定的要求,一律用阿拉伯数字书写.如"2004年9月26日"或"2004-09-26".

毕 业 论 文 开 题 报 告

1.本课题的研究意义

2.本课题的基本内容

毕 业 论 文 开 题 报 告

3.本课题的重点和难点

4.论文提纲

毕 业 论 文 开 题 报 告

5.参考文献

6.研究进度

毕 业 论 文 开 题 报 告

指导教师意见:

(对本课题的深度,广度及工作量的意见)

指导教师:

年 月 日

系部审查意见:

篇(2)

随着科学研究日益全球化,很多研究机构都将英文科技的质量和数量作为科研水平的重要评价指标。众多高校也将提高英文学术论文写作能力作为研究生英语教学的一项重要内容。但是,科技论文教学课程尚无法完全满足研究生科研阶段的需求,学生在科技论文撰写过程中依然存在很多困难。

研究生科技论文写作课堂教学与自主探究学习的结合是提高学生科技论文写作水平的有效途径[1]。针对高校英文科技论文写作教学现状和学生在论文写作中的切实需求,提出将在线免费网络语料库资源作为学生科技论文写作的辅助资源,提高学生在英文科技论文方面自主学习、主动探究的能力,积极探索提高英文论文写作水平的新模式。

2 英文科技论文特点分析

不同于口语、小说、纯文学类文体的文章,学术类文章的语言准确精炼,流畅易懂。其特点可以归纳为以下几点。

专业性特点,科技论文中包含很多专业词汇和与专业相关的表达。例如植物学方面论文中出现的诸如“self-compatible”(自花授粉)、“biennial”(两年生植物)、“rosette stage”(莲座期)等专业性很强的词汇。

在词汇层面,当代英语科技论文用词力求简洁、规范、准确。例如:“aim”和“objective”是一组近义词,但是二者在语义上有差别,“objective”的用法是“目标”,在描述“研究目的”时,使用“aim”比“objective”更准确;表达数字“大约”时,使用proximity较about更规范[2];表达原因时,更倾向使用“because”而非“in view of the fact that”,因为这样使文章表达更简洁。

在语法层面,当代英语科技论文在词法、时态、语态、标点符号等方面严格遵循约定俗成的语法规则,严谨规范。例如,在论文的材料和方法(materials and methods)部分和结果部分(result),描述材料准备、实验过程及实验结果时,通常使用第三人称的被动语态,将动作执行者放在次要位置或忽略不写,目的是突出实验器材、步骤等客观的东西而非作者本人。另外,由于实验操作以及数据分析等工作是论文撰写之前的工作,所以这些章节的表达中多使用过去时态。

在句法层面,英语科技论文也存在独特的特征,如大量使用名词化结构、分词短语、介词短语,而不习惯使用太多定语从句、状语从句[3]。

在篇章层面,科技论文要求条理清楚,逻辑严密,所以,科技论文非常注重转折词和连接词的使用。如similarly、furthermore等表示平行或递进关系;thus、due to等词表示因果关系。

时效性特点,英语科技论文通常能迅速反映出科技界最新学术动态与研究成果,在时效性方面往往走在学术专著、教材等其他英语科技文体的前面,有很强的时代感。

3 网络语料库应用到科技论文写作中的可行性

网络语料库可以突破时间和空间的限制,强调写作过程与结果相结合,可以帮助学生解决在科技论文学习、撰写以及修改过程中遇到的语言问题,提高自主学习能力。其可行性主要表现在以下几个方面。

1)免费使用在线语料库。语料库的建库模式正在从一般语料库向专门用途或学科专业语料库发展[4]。但是国内专门的科技英语语料库只有上海交通大学的科技英语语料库(JDEST),大部分高校学生都不具备使用权限。幸而,互联网有不少在线语料库如BNC(英国国家语料库)、COCA(美国当代英语语料库)等可以通过申请注册后免费使用。

2)根据学科分类的学术期刊子语料库。不同学科领域对学术论文写作要求有所不同,这种差异在文章结构、内容和语言运用方面都有所体现。这就要求学生根据自己的专业特点,发现各自学科领域论文写作的规范,包括核心内容要素及语言特点[1]。上文提到的免费在线语料库可以根据文章内容区分出不同专业的学术论文子库。以美国当代英语语料库COCA为例,它涵盖了美国同一时期的口语、小说、流行杂志、报纸和学术期刊五大类型的语料,并且这五个类型方面呈均匀平衡分布[5]。使用者可以在全库中查找,也可以将查询范围限定为特定类型(如学术期刊)。在学术期刊语料库下,又细分出9个子语料库,包括Education、Geog/SocSci、History、Humanities、Law/Polsci、Medicine、Misc、Phil/Rel、Sci/Tech,这就为不同研究方向的学生查找语料提供了方便。

3)语料库可应用于学生日常的科技论文学习、撰写以及修改。语料库具有的同近义词搜索、词频统计、相关度排列、词性限定、词性列表、上下文限定等一系列功能,可以在词汇、句法模式、时态、语态、写作规范、语篇逻辑等方面对学生的日常学习给予帮助。

另外,学生可以对查找的语料进行年代的限定,这有助于学生紧跟时展,学习科技界最新学术动态与研究成果。更重要的是,语料库可以呈现包括本例句出现的年代、出版的信息、文章标题、作者信息和语料库分类等详细内容。因此,语料库还可以为学生在相关论文查找和搜索方面提供便利。

4 网络语料库在英文科技论文写作中的应用

基于英文科技论文的语言和结构特点,本文以美国当代语料库(COCA)为例,从4个方面展示网络语料库在科技论文写作中的应用。

通过语料库发现与专业相关的搭配框架及表达模式 Marco发现某些普通词汇对该专业语篇的搭配框架特别有选择性,并且会拓展为专业性短语单位,还有一些半专业词汇则通过这些搭配框架呈现出专业词汇的使用模式,并且与该类语篇的具体话步或篇章功能直接挂钩[6]。学生在语料库中输入关键词,可以发现与专业相关的搭配框架及表达模式。例如,以动物作为实验对象的医学专业的文章,在论文的实验材料和方法部分,通常需要交代“本实验遵守了动物协会的相关规定(institutional animal care)”等内容,这些表达通常有固定的表达模式。如果在查询框(WORD(S))中输入“institutional animal care”,选定SECTIONS中的“ACADEMIC”,并选择按照频率排序,搜索结果如图1所示,通过上下文功能即可找到相关表达模式作为参照。如图1中所示:

1)Approvals from the Institutional Review Board and...were obtained.

2)This study was approved by the Institutional Animal Care and use committee.

通过词频统计排序查找符合科技论文风格的表达 同义词之间除了有定性差异外,在使用频率以及不同语域词频分布上都有较明显的差异,这种差异可以帮助判断应优先考虑哪个词[7]。以“cause”和“give rise to”为例,这两个词在COCA语料库各文体中的频率及每百万词次的宏观分布情况分别如图2-a和图2-b所示。

根据上图所示的结果不难发现,在学术领域的文章中,“cause”出现12 962次,每百万词次的分布为142.34;而“give rise to”的出现次数仅为450次,每百万词次的分布为4.94。由此看见,在一般写作中,考虑到用词的多样性和复杂性,学生可能会更倾向于使用give rise to,但是在科技论文写作中,“cause”为更合适的选择。

通过相关性分析和积累最相关搭配 语料库语言学中搭配的概念不只是固定词组,设计的搭配是一组开放的词汇总和,而这些词汇总和也不是任意的,是受语义制约的,它们之间是“互相期待”的[8]。以“effect”一词为例,在查询框(WORD(S))中输入′effect.[n*]′,在(COLLOCATES)中输入′*′,选定SECTIONS中的′ACADEMIC′,与其搭配的高频词汇列表如图3所示。

由此看见,在科技论文中,“significant”是与“effect”搭配频率最高的词汇,接下来,还可查看两个词汇搭配的例句,搜索结果如图4所示。

由以上的例句可以分析得出,“significant”多作为“effect”的定语使用,形如“significant effect”。

由此可见,学生可以通过语料库寻找科技论文专业词汇的固定搭配,积累高频写作词汇。

通过语料库进行验证和修订 在论文写作过程中,学生可以通过语料库确认语言使用是否得当,从而帮助学生强化正确的语言假设,错误的语言假设,发现符合科技论文惯有表达,写出地道的学术文章。比如在使用问卷调查进行统计分析时,要表达“回收率”(a response rate of)时无法确定前面的介词,有的误以为是“in a response rate of”或者“with a response rate of”。这时可以在查询框(WORD(S))中输入′a response rate of′,在(COLLOCATES)中输入′[i*]′,选定SECTIONS中的′ACADEMIC′,检索其前置介词的搭配情况,如图5所示。

结果显示,“in a response rate of”和“with a response rate of”并不是惯用表达,而应该是“for a response rate of”。由此可见,通过使用语料库,可以帮助学生在写作过程中进行自我检查,避免语法错误的发生,提高论文的准确性和专业性,写出符合规范的科技论文。

5 结语

网络语料库应用于科技论文写作可以帮助学生接触更多的真实语料,查找更为精确的用法,归纳更多的专业词汇和表达模式。它的使用不仅激发了学生的写作兴趣,同时也培养了学生的自主学习能力。虽然理论和实践都表明语料库在科技论文写作中起到促进作用,但是它并不能取代科技论文写作课,而应该将其视为协助学好这一课程的工具。笔者确信,随着语料库的发展和更新,它将在英文科技论文学习和撰写方面发挥更大的作用。

参考文献

[1]孙蓝,陈纪梁.研究生英语科技论文写作探究式学习体系的思考与构建[J].中国外语,2009(7):66-71.

[2]贺萍.英文科技论文撰写中的几个用词问题[J].中国科技期刊研究,2006(3):321-323.

[3]汪家树.当代英语科技论文的文体特点及其表现形式[J].同济大学学报:人文社会科学版,1999(3):15-19.

[4]何安平.语料库的“教学加工”发展综述[J].中国外语,

2010(7):47-51.

[5]汪兴富,Davies M,刘国辉.美国当代英语语料库(COCA):英语教学与研究的良好平台[J].外语电化教学,

2008(5):72-82.

[6]Marcro M. Collocational frameworks in medical research papers: A genre-based study[J].English for Specific Purpose,2000(19):63-86.

[7]潘璠,冯跃进.基于语料库的同义词差异性特征调查[J].山东外语教学,2000(4):8-12.

[8]卫乃兴.词语搭配的界定与研究体系[M].上海:上海交通大学出版社,2002:28.

[9]方玲,汪兴富.美国当代英语语料库(COCA)的自主学习应用[J].中国外语,2010(11):79-84.

篇(3)

关键词:英语专业;毕业论文;思辨缺席

一、引言

英语专业本科毕业论文作为判断学生是否能够毕业的条件,旨在全面衡量学生的综合语言应用能力以及分析、研究和解决问题的能力。[1]因此, 英专本科毕业论文的评判标准包括语言表达能力的高低和是否具备独立的见解、创新的意识。通过撰写毕业论文,学生不仅展示自己的语言表达能力、专业知识水平,更重要的是了解学术研究方法,培养初步的学术研究能力,对未来的工作和学习是有重要价值和意义的。因此,在教育部的本科教学评估中,毕业论文是重要的考察指标,一定程度上反映了该专业本科教学的质量。

从毕业论文的写作中我们不仅可以清楚学生的语言表达能力,更能把握学生的分析能力、论述能力和解决问题的思维能力,综合概括之即思辨能力。近年来,英语专业学生思辨缺席的问题已成为英语教育专家们关注的焦点问题之一。对外语专业学生思辨能力的批评之声在高等教育界此起彼伏。本文管窥英语专业毕业论文中思辨缺席的问题,并从一直以来的传统的外语教育模式上寻找原因,提出相应的教学对策,分析提高英语专业学生毕业论文写作思辨能力的教学途径。

二、英语专业本科生毕业论文思辨缺席现象

毕业论文的质量问题暴露了英语专业学生的思辨缺席现象严重,有研究者指出英语专业学生毕业论文的主要问题包括态度不够端正、学术研究能力较低、语言表达能力欠佳。我国的英语专业本科生阶段缺乏学术研究氛围、缺乏足够的学术指导、缺乏足够的论文写作训练。[2]就毕业论文的思辨缺席问题而言,主要存在以下问题:(一)部分学生论文的论点毫无新意,论文只是在重复他人的结论,并且选题陈旧;(二)论文泛泛而谈,没有运用、分析、评价和创造等思维的创新;(三)有的论文题目大而空,完全是缺乏思辨的介绍性文章;(四)论文本身只是简单的拼凑和堆砌材料,少有论述和辨析,没有运用分析、综合和判断,因此结构松散、论证乏力;(五)在遇到需要探究、分析以及阐述某些现象的根本原因时,不能找出事件背后的本质和主要矛盾,往往思维混乱,只是浅显的指出表面能看到的东西。

三、英语专业本科生毕业论文思辨缺席成因

这样的结果将会是培养出在未来没有创新能力也不可能有创造性成果的英语专业学生和教师,这一定程度上说明了现在英语专业教师抱怨论文难写以及缺乏论辩能力的原因。毕业论文的思辨缺席问题充分的暴露出英语专业教学的薄弱环节及存在的各种问题。长期以来,英语专业教学以追求专四和专八通过率为导向,重视全面培养语言技能,在教学过程中学生重视语言的模仿和记忆,忽视分析和思辨训练,教师也忽略了对学生逻辑思维和分析判断能力的培养和训练。由此,学生缺乏发现问题、提出问题和解决问题的能力。

虽然高校多开设了学术英语写作指导课程,但该课程无论是课时还是教师指导的学术训练都严重不足,课程教学效果甚微。在英语专业整个课程体系中,学术英语写作和专业写作课程的设置,其教学资源的投入与毕业论文的权重形成极大反差,学生在实际的撰写阶段仍对论文写作认知和实践知识一片空白,加之毕业论文指导教师指导的不理想,学生在大四阶段求职升学等事情的诸多干扰造成论文难写、不会写现象普遍。

四、针对毕业论文思辨缺席问题的对策

针对以上问题,为达到“以写促思”、“以思促研”的多种能力建构的培养目标,有必要对英语专业大二到大四的学生进行学术论文写作训练,包括以下三个部分:

第一,在整个英语专业课程学习中因势利导的对学生进行学术熏陶,唤醒学生的学术意识,树立坚定的学术信念。教师还应鼓励学生多渠道的拓展学术视野,养成良好的阅读习惯,学会多视角的观察事情并具备发现问题的能力,为大四的毕业论文写作获得写作灵感而做好前期的准备。

第二,教师应不断提高自身的学术研究能力,教师间广泛交流学习掌握前言学术动态,在教学中向学生传授学科基本研究方法、论文写作知识、学术研究特点、写作一般步骤,论文基本篇章结构,并结合具体范例讲解写作策略和技巧。根据学生现有的和临界的能力对论文主题选择、写作质量、论文长度等提出循序渐进的要求。学生每学期完成1-2篇论文,并在论文完成后以书面形式对写作过程和研究结果进行反思。

第三,教师应就论文写作与学生保持密切的交流和联系,并对写作过程进行细致管理。在论文写作前,教师首先介绍有关的研究理论和发展动向,帮助学生选题,指导学生从网络和图书中获取信息并有效的提取和分析资料。然后安排学生异质分组交流讨论,就主题的研究提纲、框架等展开集体的思辨。

总之,为了切实改变当前英语专业本科毕业论文的现状,提高毕业论文的质量,教师应认真反思课程教学,强化毕业论文的过程管理,在培养学生语言技能的同时培养其思辨能力和科研能力。

[参考文献]

[1] 李正栓.英语专业本科毕业论文设计与写作指导 [M].北京: 北京大学出版社,2006.

篇(4)

关键词:MTI;培养方式;课程设置;学位论文

翻译硕士专业学位(即 Master of Translation and Interpreting, 简称MTI)的设想于2005年3月由广东外国语大学仲伟合教授提出。2007年1月,国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位。从2007年至2011年,全国先后有159所院校获得翻译硕士专业学位授权。自我国高校建立翻译硕士专业 (MTI) 以来,探讨MTI教育模式,培养应用型、实践性、职业化翻译人才成为翻译学界、翻译行业共同关注的焦点。《中国翻译》、《外语教学》、《上海翻译》、《外语教学理论与实践》、《教学研究》、《中国外语》及高校学报上都刊登有关于MTI的论文。本文以2006年以来国内期刊上发表的关于MTI的论文为参考,对全国高校英语翻译硕士专业现状进行综述。

从国内发表的论文看,最早的关于MTI的论文是2006年仲伟合教授撰写的《翻译专业硕士(MTI)的设置――翻译学学科发展的新方向》。继仲教授之后,国内学者围绕我国MTI教育发表了诸多论文,本文主要从MTI培养方式、课程设置、学位论文等方面进行综述。

一、培养方式

《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》对MTI培养方式作出规定:实行学分制,采用研讨式、口译现场模拟式教学、重视实践环节、成立导师组,发挥集体培养的作用。关于培养模式,李军、李宝印和朱瑞(2007)在《改革和完善外语专业研究生培养模式培养翻译硕士专业学位人才》中就我国专业学位教育的基本情况、设立和开展翻译硕士专业学位教育的基本考虑等问题作了简要的阐述。

穆雷和王巍巍(2011)在《翻译硕士专业学位教育的特色培养模式》一文中,从翻译行业对MTI教育的启示、现行MTI课程的调查分析、MTI教育的培养模式等入手,探索如何通过课程设置落实培养模式,如何从课程设置上区分学术型和职业型两种不同学位的翻译教育,及如何在MTI教育中体现专业化和职业化特色等相关问题。

葛林、罗选民和董丽(2011)在《诺德翻译能力理论观照下的MTI培养模式研究》中以Christiane Nord的翻译能力理论为依据,结合对13所首批MTI院校的问卷调查,从翻译能力培养途径、作用范围、检验方式等角度,提出运用文本分析模式构想翻译问题及策略、调整专业翻译难度、关注实践课程建设、具体化翻译能力检验过程等具体的意见,并对目前MTI培养模式进行了反思。

仲文明(2011)在《翻译教学理念的转变翻译硕士专业学位人才培养探索》一文中从中南大学外国语学院的教学实践出发,结合翻译硕士的职业化特点,讨论了翻译硕士培养中若干问题:培养目标与招生对象、MTI 的教学文本类型和MTI 教学特点探析。

郭玲义(2011)在《专业翻译硕士培养模式之探索》中通过分析在校企合作条件下设置与市场接轨的课程、实施双导师制、建立实训基地的积极意义和优势所在,展现了这一培养模式以市场为导向、以技能为核心、兼顾学术性与实践性的教学特色。

蔡辉和张成智(2013)在《论翻译专业硕士培养中的校企合作》中指出校企合作有利于整合校企优势资源,有效衔接学校培养和社会需求之间的缝隙。校企之间的合作形式可以多种多样,探索校企合作的优化模式有利于促进学校和企业的互利互惠和共同发展,并进一步促进高校的人才培养,为地方经济服务。

从教学模式探讨培养方式的文章有柴明(2010)在《对专业翻译教学建构的思考》一文中通过对专业翻译教学的建构,剖析当前翻译教学的认识和实践问题,并找出合适的解决方法。这些思考和实践主要来源于上海外国语大学高级翻译学院多年的专业翻译教育实践。

何雯婷(2010)在其研究生毕业论文《翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想》中分析了 MTI 设立的背景,把 MTI教学与多种翻译教学形态进行对比并总结其特点。在此基础上,借鉴实用主义翻译观和建构主义教学观等相关理论研究,并结合国外和港台地区的翻译教学经验,提出可应用于 MTI 笔译教学的“基于项目的开放性笔译教学模式”。

康晓芸和田旭(2012)在《基于需求分析理论的翻译硕士专业教学模式研究》一文中以需求分析理论为指导,研究了当前翻译市场的需求状况和学生的学习需求,旨在使 MTI 教学设置更为规范、科学和合理,并提出了构建高效的 MTI 教学模式的途径: 加大实践性课程的输入; 创新教学方法; 深化校企合作。

荆素蓉和连彩去(2013)在《翻译硕士《基础笔译》课程“3+2”教评模式探构》一文中首先明确了翻译硕士《基础笔译》课程的教学目标与教学内容,然后依次描述了作者在教学实践中试行的“三结合”教学实施模式与“二合一”学业评估模式,最后提出了以“内容与目标明确对应”、“方法与评估皆重真实”为特色的“3+2”教评模式,旨在为翻译硕士专业学位教育的深入发展提供可鉴之资。

二、课程设置

根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》的要求,翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于30学分。围绕MTI课程设置,许多专家提出了自己的见解。早在2006年,仲伟合教授在《翻译专业硕士(MIT)的设置》一文中分析了目前国内翻译学学科发展的现状,提出了设置培养高层次、应用型翻译人才的“翻译专业硕士学位”的必要性和可行性、“翻译专业硕士学位”的试行培养方案、课程设置等,仲伟合认为翻译专业硕士学位的设置是翻译学学科发展的新方向。2007年,仲伟合在《翻译硕士专业学位(MTI)及其对中国外语教学的挑战》中对翻译硕士专业学位(MTI)进行了解读。对《翻译硕士专业学位设置方案》进行了详细的阐述,比较了专业学位与研究型学位的差异,并对设置翻译硕士专业学位的必要性、试办条件、课程设置等作了论述。论文最后探讨了翻译硕士专业的设置给翻译学科发展带来的机遇及对我国外语教学的挑战。

文军和穆雷(2009)在《翻译硕士(MTI)课程设置研究》中通过对国内八家翻译硕士专业学位点的调查,分析了翻译硕士课程设置的特点,并通过与国外两所高校翻译硕士课程设置的对比,提出了国内翻译硕士课程设置尚需加强的方面。

孔令翠和金黛莱(2009)在《翻译硕士专业学位课程设置的问题、思考与建议》一文中通过对网上公布的MTI课程设置进行研究, 发现部分培养单位的课程设置科学、合理、完整, 体现了校本特色和差异性, 而一部分培养单位则简单重复《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》的课程设置, 同质化现象严重, 缺乏自己的应有特色,与培养目标内在关联性不强。

苗菊和高乾(2010)《构建MTI教育特色课程》一文中借鉴国外大学培养职业翻译人才的经验,介绍了技术写作的理念与内容,从技术写作与科技翻译、本地化服务的相关性及其对职业译者的重要性来说明技术写作对翻译行业发展的重要意义,并对翻译硕士专业MTI教育中技术写作课程设置提出了具体的建议。

曾立人(2011)在《翻译产业需求与MTI课程设置研究》一文中通过对比MTI院校的现有课程设置和翻译产业的需求状况,发现现有MTI课程设置还有以下欠缺:1.课程设置依然侧重学术研究;2.各校课程设置缺乏特色;3.课程涵盖领域与翻译市场需求脱节。曾立人提出各MTI院校应该根据自己的学术传统、地理、经济环境和教师特点明确课程特色。

何瑞清(2011)在《对翻译硕士(MTI)笔译方向课程设置的思考》一文中以国外和台湾笔译硕士课程为参照,以辩证唯物主义两点论、重点论为依据,结合翻译专业硕士培养目标和招生对象等实际情况,指出大陆院校翻译专业硕士课程设置存在的问题和解决办法。

马燕红(2012)在《翻译硕士专业课程设置调查与思考》一文中通过对部分开设MTI的院校进行调查,根据调查结果,介绍并分析了有关高校为翻译硕士专业学生开设与论文写作相关的课程及汉语言文学和文化课程、特色课程的情况,针对存在的不足和问题,提出了相应的建议。

涂(2012)在《关于翻译硕士专业学位课程设置的几点思考》中通过对国内六所高校的翻译硕士课程的调查,探讨了翻译硕士专业学位课程的特点,分析了国内翻译硕士专业学位课程设置的现况和存在的问题,并提出可行性建议。

三、学位论文

《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》规定学位论文写作时间一般为一个学期,学位论文可采用以下形式:项目、实验报告或研究论文,学生任选一种,字数均以汉字计算。从学位论文探讨MTI的文章主要从论文写作模式和论文评价方面着手。马会娟(2010)在《MTI 学位毕业论文写作模式探讨》一文中以北外奥组委翻译班毕业论文的撰写为个案,探讨 MTI 学位毕业论文的写作模式以及应注意的问题,以期对各高校即将毕业的 MTI 学生的毕业论文的撰写和指导工作提供有益的经验和启示。

穆雷和邹兵(2011)在《翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索》一文中对第一批翻译硕士专业学位(MTI)15所试点院校首届毕业生的学位论文选题及部分论文进行了调研分析,借鉴相关MTI院校和其他学科专业学位的毕业论文写作经验,提出MTI学位论文应逐步向以实践型学位报告为主的论文模式过渡,同时还应加强对学生借助理论手段系统归纳总结能力的培养以及严格遵守学术规范写作方法的训练。

陈琳和章艳(2011)在《翻译硕士专业学位论文“翻译述评”的撰写模式研究》一文中探讨了翻译硕士专业学位论文“翻译述评”的写作模式,阐述了该模式的概念、常规性方式、方法和规则,并展示了具体的写作案例。

穆雷(2011)在《翻译硕士专业学位论文模式探讨》一文中探讨了翻译硕士专业学位( MTI) 论文的模式, 他指出由于没有先例, 缺乏可资借鉴的模式, 现有的MTI学位( MA)论文仍然倾向于套用传统的学术性学位论文模式, 这就和翻译行业的实际操作脱节, 也背离了 MTI 教育设置的初衷。根据翻译行业的职业特点, 借鉴其它专业学位中关于学位论文的要求, 并结合翻译行业的实际操作流程, 穆雷提出将MTI指导性培养大纲规定的三种学位论文方案调整为四种。

穆雷和杨冬敏(2012)在《翻译硕士学位论文评价方式初探》一文中指出现有翻译硕士(MTI) 学位论文评价主要借用传统学术型硕士学位论文的评价方式,这与MTI教育的要求相脱节。穆雷和杨冬敏在分析现有评价方式的基础上,根据学位论文管理相关条例,借鉴其他专业学位论文评价方式,结合MTI教育的特点及对学位论文的形式与要求,尝试提出MTI学位论文的评价方式。

另外,蒋明思(2012)在《浅析翻译硕士专业学位导师在学生论文完成过程中的角色》一文中从学位论文实际完成过程入手,探讨导师在“设计者、诱导者、研究者和管理者”宏观角色下的微观角色。

四、思考

针对MTI教育,许多学者客观看待,冷静思考,提出了独到的见解。孔令翠、王慧(2011)在《MTI热中的冷思考》中指出MTI之热突出表现在众多的培养单位和巨大的招生数量上,标题中的“冷”是指MTI面临的问题和困难。针对遇到的困难,孔令翠和王慧提出了解决困难的有效方法。

董洪学(2012)在《翻译硕士专业学位教育中存在的问题及对策》一文中通过考察2007至2012年翻译硕士专业学位教育的培养实践,对专业学科定位、课程设置与培养过程以及管理与评价体系建设 3 个方面存在的问题进行了梳理,深入探讨如何正确处理专业型和学术型翻译硕士之间的关系,如何加强翻译硕士培养过程中的课程设计以及如何强化翻译硕士专业学位教育的管理与评价体系建设等相关问题。

柴明(2012)在《翻译硕士专业学位教育》中分析了翻译硕士(MTI)学位教育存在的问题和隐忧,并指出为解决这些问题,MTI 学位教育需要有一个综合的体系性调整。柴明结合上外高级翻译 MTI 改革探索的经验,重点阐述了对师资队伍建设、课程设置和专业实习等方面的总体设计和宏观思考,并介绍了上外高级翻译为促进MTI专业学位教育的顺利实施而进行的机构设置调整。

王建国、彭云(2012)设计了11种调查问卷对与翻译相关的11类人群进行了的调查,发现MTI教育制度离理想状态存在一定的差距,所存在的问题主要表现在以下两个方面:一是MTI的社会认可度有待提高;二是MTI学生翻译职业知识欠缺。针对以上的问题,他们提出设立MTI的高校应该遵循公共政策,加强师资建设,创建有特色的MTI培养模式。

李昌银(2013)在《翻译硕士专业学位( MTI) 研究生学制问题探讨》中指出目前我国159 家翻译硕士专业学位( MTI) 研究生培养单位绝大多数实行教指委《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》规定的全日制两年学制,只有极少数院校采用3年制或弹性学制。李昌银认为,由于受到师资、生源和实践条件的限制,两年制翻译硕士很难达到《指导性培养方案》和翻译市场对MTI毕业生提出的标准和要求,因此建议将全日制 MTI基本学制延长为3 年,并且实3-5年弹性学制。

钱多秀、杨英姿(2013)在《北京地区翻译硕士专业学位(MTI)教育:经验、反思与建议》一文中总结了北京外国语大学、北京大学、北京第二外国语学院、北京航空航天大学、北京师范大学、北京语言大学、对外经贸大学和首都师范大学MTI教育的经验,并就制约北京MTI教育事业发展的问题进行反思。

五、总结

MTI是为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的而设立的专业学位,也是目前我国发展较快的专业学位之一。经过几年的发展,MTI 教育取得了一定的进步,同时也出现了一些问题,各MTI培养院校应对MTI教育培养方式、课程设置和学位论文等方面的经验进行总结和反思,更好地培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

[参考文献]

[1]蔡辉,张成智.论翻译专业硕士培养中的校企合作[J].中国翻译,2013(1).

[2]柴明.翻译硕士专业学位教育[J].上海理工大学学报,2012(2).

[3]柴明.对专业翻译教学建构的思考现状、问题和对策[J].中国翻译,2010(1).

[4]陈琳,章艳.翻译硕士专业学位论文“翻译述评”的撰写模式研究[J].中国翻译,2011(6).

[5]董洪学.翻译硕士专业学位教育中存在的问题及对策[J].教学研究,2012(3).

[6]葛林,罗选民,董丽.诺德翻译能力理论观照下的MTI培养模式研究――以十三所高校问卷调查为例[J]. 中国翻译,2011(4).

[7]郭玲义.专业翻译硕士培养模式之探索[J].上海理工大学学报,2011(3).

[8]何瑞清.对翻译硕士(MTI)笔译方向课程设置的思考[J].北京第二外国语学院学报,2011(12).

[9]何雯婷.翻译硕士专业学位(MTI)笔译教学初探与设想[学位论文].上海:上海外国语大学,2010.

[10]蒋明思.浅析翻译硕士专业学位导师在学生论文完成过程中的角色[J].科教导刊,2012(5).

[11]荆素蓉,连彩云. 翻译硕士《基础笔译》课程“3+2”教评模式探构[J].中国翻译,2013(2).

[12]康晓芸,田旭.基于需求分析理论的翻译硕士专业教学模式研究[J].边疆经济与文化,2012(3).

[13]孔令翠,金黛莱.翻译硕士专业学位课程设置的问题、思考与建议[J].译苑新谭,2009(3).

[14]孔令翠,王慧. MTI热中的冷思考[J].外语界,2011(3).

[15]李昌银.翻译硕士专业学位( MTI) 研究生学制问题探讨[J]. 上海翻译, 2013(2).

[16]李军,李宝印,朱瑞.改革和完善外语专业研究生培养模式培养翻译硕士专业学位人才[J].中国翻译,2007(4).

[17]马燕红.翻译硕士专业课程设置调查与思考[J].重庆科技学院学报,2012(7)(3).

[18]马会娟. MTI学位毕业论文写作模式探讨[J].上海翻译,2010(2).

[19]苗菊,高乾.构建MTI教育特色课程――技术写作的理念与内容[J].中国翻译,2010(2).

[20]穆雷.翻译硕士专业学位论文模式探讨[J].外语教学理论与实践,2011(1).

[21]穆雷,王巍巍.翻译硕士专业学位教育的特色培养模式[J].中国翻译,2011(2).

[22]穆雷,杨冬敏.翻译硕士学位论文评价方式初探[J].外语教学,2012(4).

[23]穆雷,邹兵.翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索――以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例[J].中国翻译,2011(5).

[24]钱多秀,杨英姿.北京地区翻译硕士专业学位(MTI)教育:经验、反思与建议[J].中国翻译,2013(2).

25]涂.关于翻译硕士专业学位课程设置的几点思考[J].中南财经政法大学研究生学报,2012.

[26]文军,穆雷.翻译硕士(MTI)课程设置研究[J].外语教学,2009(4).

[27]仲伟合.翻译硕士专业学位(MTI)及其对中国外语教学的挑战[J].中国外语,2007(7).

[28]仲伟合.翻译专业硕士(MTI)的设置[J].中国翻译,2006(1).

[29]仲文明.翻译教学理念的转变翻译硕士专业学位人才培养探索[J].长沙铁道学院学报,2011(6).

[30]曾立人.翻译产业需求与MTI课程设置研究[J].南昌教育学院学报,2011(6).

篇(5)

关键词: 专业英语 需求调查 医学英语

1.前言

随着国际交往的日益增多,外语的学习的工具性和应用性都显著增强了,学生学习外语的目的性和实用性也随之大大增强,此外,国际化的交流对大学生的学习交流(如、参加学术会议)和以后的深造都要求有较高的英语水平,这里的英语水平或能力不仅是公共英语的体现,在很多时候也是专业英语的体现,在这种背景下,专业英语的教学显得格外重要。

2.文献综述

Richterich(1972)第一个提出了外语教学中的需求分析的模式,从那以后,很多学者都意识到了需求分析在语言教学中的作用和重要性。Hutchinson&Waters(1987)提出以学者为中心的需求分析模式。国内关于专业英语的研究为数不少,大多数文章集中在理论研究上,有刘法公(2001),陈冬纯(2001),李红(2001),韩萍、朱万忠、魏红(2003),刘法公(2003),蔡基刚(2004),陈冰冰(2005)等,他们对专门用途教学的性质及与大学英语教学的关系都作了较为深入的探讨。在实证研究方面的文章很少,有孙秋丹、张健、董哲(2003),王蓓蕾(2004),马雁(2009)等,他们通过调查发现教材的实用性和趣味性至关重要,学生期望课堂上与老师的互动,要提供个性化多样化的课程,其中,孙秋丹等(2003)和马雁(2009)都论述了基于网络的ESP课程拥有广阔的发展前景。

总结目前的研究结果,我们发现下述问题:

(1)运用需求调查来分析专业英语教学的文章少之又少。

(2)学生需求与参与度在专业英语教学中发挥的作用没有得到关注。

笔者通过在某大学医学专业展开需求调查,以医学英语作为案例来分析专业英语教学所涉及的问题并提出相应的建议,希望给目前的专业英语改革提供一些依据和建议,最终达到提高学习专业英语的兴趣和能力的目的。

3.调查结果与分析

本研究采取Hutchinson&Waters(1987)模式来设计问卷,在某大学医学院2004级和2005级医学生中展开需求分析的调查,我们随机抽取73名学生参与问卷调查,辅之以访谈,有效问卷数是69份,有效率为95.5%。

3.1学生对英语语言能力的需求

表1 英语语言能力的需求

如表1所示,对学生来说,专业英语写作技能的需求总体上要比公共英语的要大,这主要是因为步入高年级的学生日益认识到专业英语的重要性,尤其是写作能力的需求达到58%,他们无论是查阅文献获取最新的国际上医学领域的信息还是撰写自己的论文,都感到专业英语在本专业学习中的重要性。在问到专业英语在从事本专业研究的重要性时(单选题),认为“重要”、“非常重要”和“至关重要”的学生分别是14.5%、44.9%和8.7%,也就是说,大部分学生都一致认为专业英语在本专业的学习和研究中扮演着很重要的角色。此外,他们对一般口语技能有着较高的需求,而对公共英语阅读技能并不怎么看重,这可能是由于国内的英语教学一直重视阅读能力的训练和培养而忽视口语技能,所以大多数学生的阅读能力比较好而口语却比较薄弱,他们期望加强自己的口语交流能力。

对大多数学生来说,阅读专业文献或资料是专业英语学习中主要的学习任务(88.4%选择阅读专业文献或资料的能力),因为对国内学生或是将来的从业人员来说,阅读文献在他们接触到外语的情形中扮演着十分重要的角色。

3.2对专业英语教学的需求

表2 专业英语教学的需求

在专业英语教学的需求方面,如表2所示,有将近70%的学生认为专业英语的教学应突出实用性,这里实用性主要指的是进行医疗对话、撰写英文病例和英文摘要或是论文、阅读本专业的英语文献。有超过50%的学生认为专业英语应有相关学科的侧重点,这就说明专业英语还要进一步细化到具体的医学领域。除了经典的专业文献外,也有不少学生认为最新的专业文献应该在专业英语的教学中得到体现。在问到专业英语的题材时,分别有58%的学生认为国外医学优秀期刊论文,42%的学生选择国外医学教科书选读,34.8%的学生倾向于经典医学文献。

4.调查结果对专业英语教学的启示

4.1课程设置

公共英语(EGP)之后的医学专业英语(ESP)除了要培养和训练专业英语的阅读和翻译能力外,还要着重培养学生的专业英语写作能力,此外,学生的口语能力也要得到加强。因此,笔者建议:医学英语分为必修课和选修课,必修课主要是专业英语基础课,选修课包含一般口语课、医学英语口语课、外国医学期刊选读、医学应用写作等。学生普遍反映自己的英语论文写作能力有待提高。而英语论文写作能力对学生非常重要,所以开设医学应用写作课是十分有必要的。教师在课上可以多介绍英语论文的格式、科技论文的语法语言特点等,笔者认为加强医学英语基础课和丰富医学英语选修课将是今后的改革方向。

4.2教材

医学专业英语基础课的教材选文要注重实用性,最好改编自国外医学优秀期刊论文、国外医学教科书和经典的医学文献。王蓓蕾(2004)在调查中发现教材的难度系数和实用性在专业英语的教材建设中很关键,在访谈中,学生也多次提到实用性在医学英语的重要性,期望专业英语教学加强针对性,着重培养他们阅读原版文献、撰写英语论文的能力及真实场景中交流的能力。由于国外原版教材的难度较大,改编的过程不仅要考虑学生的实际英语水平,还要体现听、说、读、写的训练。阅读和翻译是传统专业英语教学的重点,写作和听说往往遭到忽视。阅读课教材要包含医学期刊文献、仪器和药品的说明书等有针对性和实用的材料,写作课教材要着重培养学生撰写病例和医学论文摘要和论文的能力,听说课教材要着重训练学生的医学会话,比如医生和病人、医生和护士、医生和医生之间的交谈、病例报告或是模拟会诊等。

4.3教法

学生普遍反映英语教学气氛不活跃,教学模式、教学媒体单一,跟不上时代的步伐。把网络与多媒体引入到专业英语教学当中是21世纪专业英语课程建设的制高点(马雁,2009),在课堂内,教师可以运用多媒体来展现自己搜集到的医学英语学习资料,可以是医学对话音频或视频剪辑,可以是网络上搜索到的医学期刊文献等。将最新而又实用的专业英语材料展现在课堂上,这样不仅增强了教学内容的多样性,还大大提高了实用性和新颖性。在课外,教师可多采用任务教学法把学生课外的学习与课堂学习紧密结合,使课外学习成为课堂学习的补充和延伸,比如教师布置任务让学生把课外网络上搜索到的英文版的医学知识带到课堂上分享展示辅之以谈论,这样学生的自主性和积极性都能得到提高,听、说、读、写的能力也会在这些过程中得到提高。

4.4师资

医学英语教师不仅要有扎实的英语语言能力,还要有一定的医学知识基础。目前医学英语教师主要有两种类型:英语专业出身的教师,英语水平较高的医学专业教师,前者虽然有扎实的语言基础和良好的英语教育素养,但由于缺乏医学知识,后者虽然自己能较好地使用英语查阅文献和撰写英语论文,但面对英语教学,也感到捉襟见肘。调查中,超过70%的学生希望外语教师与专业教师合作来完成医学英语的教学,笔者也认为这是将来ESP教学发展的方向,加强和双语课程的专业课教师的业务合作,结成对子,在专业知识和语言知识方面相互协商、相互帮助(蔡基刚,2004)。李红(2001)也提出专业英语合作教学模式,即专业人员或专业学科的专家和语言教师共同承担专业英语的教学,但如何在实际教学中合作,这值得进一步地探讨。

5.结语

ESP教学强调以学生为中心,这就要求我们把学生的需求纳入到专业英语教学的过程中去,这对我们的教师和教学管理人员提出了更高的要求,本文从课程安排、教材、教法和师资各方面结合学生的需求作了一些探讨,专业英语教学任重而道远,需要从事专业英语教学与研究的人士不懈地追求和探索。

参考文献:

[1]Hutchinson,T.,& Waters,A.English for Specific Purposes:A Learning-centred Approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.

[2]Richterich,R.A Model for the Definition of Language Needs of Adults Learning a Modern Language.Strasbourg:Council of Europe,1972.

[3]蔡基刚.ESP与我国大学英语教学发展方向[J].外语界,2004,(2):22-24.

[4]陈冰冰.关于建立ESP教师教育模式的思考[J].外语教学,2005,(3):75-78.

[5]陈冬纯.提高21世纪大学生专业英语水平[J].外语界,2001,(2):33-35.

[6]韩萍,朱万忠,魏红.转变教学理念,建立新的专业英语教学模式[J].外语界,2003,(2):22-27.

[7]李红.专门用途的发展和专业英语合作教学[J].外语教学,2001,(1):40-43.

[7]刘法公.论基础英语与专门用途英语的教学关系[J].外语与外语教学,2003,(1):31-33.

[8]马雁.ESP理论视角下的医学英语课程设置及其教学探索―基于医学英语教学的个案分析[J].外语电化教学,2009,(125):60-63.

[9]孙秋丹,张健,董哲.专业英语教学探索――计算机与网络的应用[J].外语界,2003,(2):29-33.[J].外语界,2003,(2):22-27.

篇(6)

关键词: 高校英语专业 毕业论文 英文摘要 问题 对策

高等学校英语专业英语教学大纲明确指出:“毕业论文是考查学生综合能力,评估学业成绩的一个重要方式。”毕业论文一般应用英语撰写,长度为3,000―5,000个单词,要求文字通顺,思路清晰,内容充实,有一定的独立见解。由此不难看出,毕业论文在整个英语教学和英语学习中占举足轻重的地位。摘要又称概要或内容提要,是论文中不可或缺的一部分,是对论文主要内容进行的简单、易懂、精辟的概括总结。摘要的四个要素分别是研究目的、研究方法、研究内容、研究结果,这也是英文摘要的核心内容[1]。论文的英文摘要适应了信息时代电子文献检索机构的要求,是国际学术交流的重要桥梁。英文摘要的形成是一个由汉语摘要向英文翻译的转化过程,其质量反映了翻译的水平,在一定程度上也对论文的交流产生影响[2];同时英文摘要的语言质量直接影响了论文本身的信度[3],因此,我们可以毫不夸张地说,论文的英文摘要是英语专业学生综合英语能力的主要表现形式之一,也是衡量其英语水平的重要标准之一。

一、研究对象与研究方法

以我院英语专业本科毕业生的存档毕业论文为研究对象,从中随机抽取了40份,论文内容涉及语言学(7份)、文学(12份)、翻译(9份)、文化(6份)及教学(6份)等五个不同方面。学生毕业后大多数在外企或者中学就业,其英语水平直接影响对外贸易的结果及中小学的英语教学效果,因此该研究就显得更加重要了。通过认真研读学生毕业论文的英文摘要,我侧重研究其内容是否合乎要求,语言是否流畅通顺、符合英语表达习惯等问题,并且根据研究所发现的问题提出可行对策,以便切实提高学生的语言综合能力,提高其执教能力。

二、结果分析

(一)在内容方面存在的问题

关于摘要的内容,首先研究其是否具备应有的四个要素,以及各个因素在摘要中出现的频率,具体情况见表1和表2。

学生的论文摘要在内容的完整性上还远远不符合要求,只有四分之一的摘要涵盖了所需的四个要素,将近一半的摘要写出了大部分内容,其他的摘要未免过于简单,多余的部分就都是不必要的重复,这与摘要语言简明扼要的特点是相悖的。

表2表明,摘要中出现频率最高的是研究目的,其次就是研究内容和研究结果,频率最低的是研究方法,可见学生对于自己使用何种方法来展开研究不是十分清楚,没有恰当有效的研究方法做保障,那么研究结果的可信度就会大打折扣。

(二)在语言表达方面存在的问题

关于语言表达,本文主要侧重研究其词语/短语是否运用恰当,词语的语体是否合适,句子结构是否合理等问题,具体结果见表3和表4。

摘要的语言要正式严谨、书面化,避免使用非正式的词语,由表3可以看到,在学生的论文摘要中非正式词语数量还是很多的,说明学生在这方面没有给予足够的重视。文体犹如四季,有其鲜明的标记,古希腊哲学家亚里士多德在其《修辞学》一书中提出:既不要把重大的事情说得很随便,又不要把琐碎的小事说得冠冕堂皇。[4]200―201在外语写作或者翻译中最容易出错的地方不是语法,又不是词汇,而是词语的搭配(He「one who writes or speaks in a foreign languagewill be “caught” out every time,not by his grammar ... not by his vocabulary ... but by his unacceptable or improbable collocations.)。[5]85因此,要想用词地道,搭配合理,就需要日积月累,逐步培养良好的英语语感。混淆词语的词性或者用错介词、漏掉介词这些失误都是语言基本功不够扎实,以及不了解英汉差异的表现,这些看似简单实则繁琐的地方往往最容易被学生忽视。

由表4可以看出,摘要中以第一人称作主语的句子数量很少,更多的是使用抽象的名词作主语,即无生命主语,这样作者就可以尽可能地远离评价行为,而把评价的任务交给抽象实体,如研究的课题或其结果;被评价的对象似乎成了世界的本来事实,离作者很远,因而显得无可争议和客观化。[6]30这种做法与学生的论文写作课程及教师的指导有关。相对汉语而言,英语更习惯使用被动语态,而在调查的英文摘要中使用被动语态的句子少之又少,这同样是受母语负迁移的影响,对英汉差异不甚了解所造成的。

当代美国著名翻译理论家奈达在其Translating Meaning(1983)一书中指出:就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别,就是形合与意合的对比。汉语的哲学背景是儒、道、佛的悟性,用词造句成章的最大特点是意合法,重意义组合而轻形式结构,让读者和听者领悟其中的意义和关系;词没有严格意义的形态变化;句子不受严格的主谓结构的束缚,少用或不用关联词语。而英语的哲学背景是亚里士多德的形式逻辑,以及十六至十八世纪风行欧洲的理性主义,其用词造句成章的最大特点是形合法,重形式结构协调;词有严格的形态变化,用词强调人称、数、格的一致;句子受严谨的主谓结构协调一致的制约,多用关联词,句子结构复杂,犹如参天大树,而学生摘要中的复杂句子使用频率偏低,即使是复合句,也往往存在很多问题,诸如关联词使用不当,或者省略关联词等。

三、对论文写作及论文指导的启示

1.强化英汉对比知识。对于学习中常见的一些语言现象,学生已经熟悉了所谓“习惯用法”的解释,长此以往,他们语言学习的积极性与主动性肯定会受到影响。英汉属于不同的语系,熟悉两者之间的差异会使得英语学习事半功倍,正所谓“授人以鱼不如授人以渔”。掌握了正确的学习方法,了解了其中的奥妙所在,学生的语言水平就会发生质的变化。

2.加强日常大声朗读的训练。汉语中常把“看书”称为“读书”,顾名思义,大声朗读,书读百遍,其义自现。朗读可以调动口、耳、眼、脑等多个器官一起参与复杂的思维活动,极大地提高思维的速度并增强效果。同时,朗读可以激活语言的美感与乐感,强化语感,正确、流畅而富有美感的朗读能使学习者得到听觉享受,增进大脑记忆,增强创造性[7]100―102,从而提高英语学习的效率。

3.培养学生的语体意识。“不同的体裁类型中,措辞、句法结构、成文结构、语体风格等都是各不相同的”[8]85。文体学认为,言语事件发生的语境不同,人们相对使用语言的情况也就不相同。为适应特定语境而运用不同的语言特征系统构成语言的不同功能变体(语体)[9]122。因此,教师在教学中要注重培养学生的语体意识,学会随着语境场合的变化来选择合适的词语,避免发生语体错位的现象。

4.培养严谨、认真的科研态度。有些在论文摘要中出现的失误,稍加注意是完全可以避免的。因此,无论教师还是学生都必须端正态度,认真严肃地对待论文写作,将不必要的错误降低到最少,提高论文写作的质量。

既然称之为英语专业,那么对学生的英语语言能力方面就应该有更高的要求,这是英语专业学生基本、首要的要求,怎么强调都不为过[10]216。通过对学生毕业论文英文摘要的调查,我们发现了一些内容和语言方面的问题,这些也是普遍存在的问题,不仅影响了论文的质量,而且严重影响了课堂教学的效果,因此,值得引起广大师生的关注。

参考文献:

[1]陆元雯.基于语料库的英文论文摘要的语言特点研究[J].外国语学院学报,2009,(11).

[2]高艳,毛忠明.期刊英文摘要常见错误剖析[J].大连海事大学学报(社会科学版),2008,(8).

[3]潘,简庆闽.外语类学术期刊论文错失析评[J].外语与外语教学,2008,(1).

[4]毛荣贵.英译汉技巧新编[M].外文出版社,2003.

[5]陈宏薇,李亚丹.新编汉英翻译[M].上海外语教育出版社,2009.

[6]云红.论文摘要中作者身份的显与隐――一项基于2008医学与语言学国际学术期刊的修辞性研究[J].外语教学,2009,(9).

[7]毛荣贵.翻译美学[M].上海交通大学出版社,2005.

[8]朱怡.论文摘要语篇视阈下英语专业学生的综合概括能力探究[J].中国外语,2008,(7).

[9]朱建祥.科技论文摘要翻译探讨[J].商丘师范学报,2003,(8).

[10]庄智象.外语教育名家谈[M].上海外语教育出版社,2008.

篇(7)

关键词:水利工程;专业英语;教学

作者简介:曾玉红(1976-),女,湖北宜昌人,武汉大学水利水电学院,副教授;槐文信(1963-),男,陕西乾县人,武汉大学水利水电学院,教授,博士生导师。(湖北 武汉 430072)

中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1007-0079(2013)04-0235-02

随着大量的海外水电建设项目的开工,水利工程建设领域对专业人才英语水平的要求越来越高。同时,随着国际交流的日益广泛,国内学子出国深造的机会越来越多,对外学术交流的需求越来越强烈。[1,2]在此背景下,高校水利工程专业开展专业英语教学就显得十分必要,对开设课程的教师也提出了更高的要求,传统的“以教师为中心,讲授式授课,终结性评估”的教学方式显然无法适应新形势下专业英语的教学需求。[3]

专业英语是英语与专业课程的交叉课程,专业英语的教学可分为三个层次:第一个层次是英语与专业课程交叉,帮助学生掌握专业的英语词汇,使其具备一定的阅读和翻译能力;第二个层次是中英比较学习,掌握国际最新研究动态;第三个层次则是熟练利用英语这一工具开展研究和交流。[4-7]目前,很多高校自本科阶段就开设有专业英语课程,第一个层次的教学应在本科阶段即已完成,第二、第三层次的教学将在硕士专业英语教学中实现。考虑到目前专业英语教学上没有统一的要求,课程设置、教材建设方面也缺乏合理、科学的安排,如何提高专业英语教学的水平,是每个教学工作者必须考虑的问题。

一、水利工程硕士专业英语教学的思考

1.教学的定位

经过大学本科阶段大学英语的学习,学生已掌握基本的英语语法、句法,并有一定的阅读、写作及听说能力。现阶段,我国的英语教学仍以应试教育为主,在这种教育模式下,学生的英语应用能力普遍表现为阅读和写作能力相对较强,而听说应用能力则相对较弱。英语作为一门语言,其重要的功用是作为交流工具,因此,硕士专业英语的教学应体现专业英语的特点,以提高学生在水利工程专业领域的英语应用水平为目的,教学内容要兼顾听、说、读、写四个方面。根据这一思路,在教学过程中仅简单强调专业英语(或科技英语)的语言特色,如在句式(长短句、定语从句、分词结构)、词性等方面的特点,而更多的精力则放在如何撰写科技论文,如何与外刊交流,以及学术汇报的一些技巧和训练上面。

2.教学素材的选取

考虑到专业英语的训练应该是全方位的,现阶段很难找到一本能兼顾听、说、读、写四个方面的专业英语教材。同时,传统的专业英语教学中惯用的手段,即学生翻译加教师点评的方式很难吸引学生,起不到好的教学效果。因此,获取丰富的教学素材是开展专业英语教学的必要条件。在教学过程中,教学内容要不断更新,加强教学内容的实用性与针对性。

网络资源丰富且更新快,因此在教学实践中汇总的网络资源成为教学素材的主要来源。具体到水利工程专业有很多资源库可供选取,如在教学过程中,使用IAHR(International Association for Hydro-Environment Engineering and Research)以及USGS(United States Geological Survey)等网站媒体库中的图片以及影像资料。同时国外知名高校的公开课课件也是专业英语教学素材的重要来源,在教学过程中可参考国外知名教授的相关课程的课件。

另外,考虑到研究生们撰写学术论文的实际需求,国际高水平杂志已发表的论文是很好的教学范例。如在科技论文写作课程中,将ASCE(The American Society of Civil Engineers)会刊对的要求拿到课堂上讲解,帮助学生了解国际刊物对论文稿件的基本要求,这样因为教学考虑了学生的实际需求,学生的学习兴趣自然也会提高。在教学过程中,还应选择最新的行业论文作为范例,让学生在了解科技论文结构及特点的同时,也可以了解行业发展的最新动态,激发学生开展科学研究的兴趣。另外,很多教师在教学过程中发现文本资料容易收集,而影像资料难以获得,这方面可以借鉴国外知名高校的公开课视频,在课堂上选择性使用可起到画龙点睛的效果。同时TED(technology,entertainment,design)网站上()的很多演讲资源也可以作为教学素材所用,如收集的科技方面的演讲,因其内容新颖,观点独特,在教学过程中能起到很好的效果,除了可以训练听力外,对学生的科研精神、科研态度等方面也有很好的启发作用,真正达到了教书育人的目的。

3.教学内容的编排

教学方面可按专题的方式进行,如在课程初期介绍专业英语的语言特色时,就分别有词类专题、句法专题,而进入科技论文写作部分则有稿件准备、与编辑交流等专题,便于根据不同的专题开展针对性的训练。而进入专业知识方面按专题组织素材就体现的更加明显。比如在课堂上讲授“Concrete work”时,会从混凝土的组成、制造、特性讲到施工工艺,再结合典型工程如三峡工程的混凝土工程进行讲解,这样不仅内容完整,形式丰富,而且教学效果更好。

4.教学形式的组织

从近年的教学实践来看,多讲无益,精讲为妙,勤练提高。如在讲到论文“Introduction”部分的写作时有一些固定的框架,如一般会按照“What is the problem”,“Why is it important”以及“What solution do you propose”的顺序组织,但是对于具体的主体,这个框框显得过于刻板,不利于学生活学活用,且事实上专业英语应用上也没有放之四海而皆准、可四处套用的公式。因此,在专业英语的教学方面一定要注重实战训练。笔者在课堂上讲完该部分内容后,将学生按照相近的专业方向分成不同的小组,要求各个小组阅读10篇以上本专业方向的最新的顶尖杂志的英文论文,写出本领域最新的研究进展的英文综述,并做成PPT在课堂上轮番展示。通过这种方式,综合训练了学生检索和阅读英文资料、用英文写作以及用英文作报告的能力,这个综述也可以作为学生日后研究成果的“Introduction”部分的内容,在不增加学生额外工作量的基础上,达到了教学的目的。同时,讲演部分附带提问环节,是日后学生参加国际学术会议的小型预演,能够提高他们的自信心和表达能力。

二、水利工程硕士专业英语教学实践

以36学时的硕士专业外语课程为例,简单介绍水利工程硕士专业的英语教学实践。授课对象为水利工程专业硕士一年级学生。

1.教学指导思想

专业英语的教学应以提高学生的英语应用水平为目标,帮助学生尽快掌握利用英语这一工具开展科研和交流的能力,并以此为原则组织教学活动。

2.教学内容

第一单元:科技英语的特点,4个学时,包括语法特点、词性、句式等等;第二单元:科技论文的写作,8个学时,包括行业主流刊物介绍、用稿要求,以及科技论文结构及各部分的具体要求;第三单元:专业基础及研究前沿,12个学时,内容涵盖水利工程的大多数领域;第四单元:听力训练,4个学时,课堂播放20分钟左右的英文原音视频,并布置有根据听力内容写作的作业,此部分穿插在教学过程中进行;第五单元:Group work,4个学时,以小组形式要求学生自主收集英文期刊资料,自主整理并准备PPT文稿进行讲演,课堂模拟国际会议环境,此环节穿插在教学后期阶段。

3.授课方式

授课方式采用课堂讲述、小组讨论以及学生自讲的形式进行,课堂语言为英语。课堂讲述是为了帮助学生尽快进入角色,而小组讨论则是为了提高学生用英文思考和表达的能力。在教学实践中,发现学生自讲实则综合训练了学生的阅读、听写以及口述表达等多方面的能力。

4.考核方式

课程的考核未采用常见的教师出卷、规定时间完成的模式,而是将考试贯穿在平时的教学过程中,考核的形式多样。如根据学生在自讲中的表现或是提问回答环节的表现给分,或是根据学生写的英文综述给成绩等等,这种考核方式在教学过程中起到的效果也较好。

三、结束语

专业外语教学的重点是在教师的指导下,让学生多练习、多实践,侧重培养学生的专业英文文献阅读、翻译、写作和交流的能力,达到以英语为工具、获取专业研究所需信息的目的,从而为新时期水利建设培养既懂专业又熟练掌握外语的复合型人才。

参考文献:

[1]全丽娟.专业外语的研究性学习价值[J].科协论坛,2009,(10):

166-167.

[2]李志芳,谢红梅,何贵青.专业外语教学方法的探讨[J].高等理科教育,2008,(1):86-88.

[3]焦述强,陈艳.专业外语教学的几点看法和认识[J].中国地质教育,2006,(3):76-79.

[4]郭茶秀.工科研究生专业外语的教学实践[J].高师理科学刊,

2011,(31):120.

[5]韩权利.工科专业外语实践教学构想[J].价值工程,2012,(1):180.

[6]万蕾.给水排水工程专业外语教学的几点思考[J].中国电力教育,