《功能路径翻译研究杂志》是一本专注于翻译领域深度研究的学术期刊,其核心关注点在于翻译过程中路径选择的重要性。在全球化的背景下,翻译不仅是语言之间的转换,更是一种文化的交流与融合。杂志致力于探讨翻译策略、技巧和方法,以及译者在面对不同文本类型和语境时如何进行决策。这些研究不仅基于丰富的实证数据,还结合了深厚的理论背景,为翻译实践提供了有力的指导。
杂志的栏目设置及内容节奏经过精心编排与改进,受到越来越多的读者喜爱。它不仅为翻译研究者提供了一个学术交流的平台,而且促进了翻译理论与实践的结合,为翻译教学和实践提供了新的视角和方法。此外,该杂志还特别关注译者在翻译过程中的决策过程,鼓励研究者们从译者的角度出发,探讨他们在面对不同文本类型和语境时如何进行决策。
《功能路径翻译研究杂志》依托系统功能语言学,这是一种集语言分析与文化分析于一体的翻译研究方法。它采用语言多维度全息视角,以意义为核心,强调翻译活动在传递信息时的功能性和目的性。杂志展示了功能路径翻译领域的最新研究成果,为相关领域的学术研究和教学提供了宝贵的资源。
翻译理论、翻译实践、跨文化交流、语言学习等
①稿件应为尚未公开发表的原创性学术作品。刊发的稿件,将由编辑部统一报送上述期刊网和数据库,如作者不同意,请另投它刊或作特别声明。
②来稿请确保引用资料文献的准确性,在投稿前进行原文核对,确保文章的客观性和严谨性。
③一级标题用一、二、三、等编号,二级标题用(一)(二)(三)等编号,三级标题用1.2.3.等编号,四级标题用(1)(2)(3)等编号。
④摘要:一律采用结构式摘要,中文摘要300字左右,以提供论文的内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地描述研究目的、方法、结果和结论,具有相对独立性。
⑤按GB7714-87《文后参考文献著录规则》采用顺序编码制著录,依照其在文中出现的先后顺序用阿拉伯数字加方括号于右上角标出。
⑥注释是对论文某一特定内容的解释或补充说明。文内注释应按正文中出现次序集中列于相应页面的脚注位置,用带圆圈的阿拉伯数序号标注(1、2)。引用文献一般不采用注释,而采用参考文献方式列于文后。
⑦正文中的文献号码,请写于引用处的右上角,用方括号。引用文献一般不超过20篇。引文必须准确,与原始书刊资料核对无讹误。
⑧务必详细注明作者姓名,出生年月,性别,民族,籍贯,学历,单位全称,职务,职称,研究方向,学术成就,联系电话,电子邮箱,联系地址等。
⑨符号应采用国际标准、国家标准和公认的符号,一种符号只能代表一种量。全文所用的符号必须前后一致,图文统一。
⑩获得国家基金资助和省部级科研项目的文章请注明基金项目名称及编号,按项目证明文字材料标示清楚。
一对一咨询服务、简单快捷、省时省力
了解更多 >直邮到家、实时跟踪、更安全更省心
了解更多 >去除中间环节享受低价,物流进度实时通知
了解更多 >正版杂志,匹配度高、性价比高、成功率高
了解更多 >若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:广州市新港西路135号,邮编:510275。