《翻译跨学科研究》杂志内容丰富、思想健康,2021年创刊,目前以半年刊形式发行,刊物对外积极扩大宣传,致力于提高杂志质量与影响。这本杂志主要聚焦于翻译研究的跨学科交流与合作,提供了一个高质量的学术交流平台,旨在推动翻译研究领域的创新和发展。
该杂志的特色在于其跨学科的研究视角。在全球化和信息化的背景下,翻译研究已经超越了传统语言学的范畴,扩展到文学、文化、哲学、社会学、计算机科学等多个学科。期刊鼓励学者从不同学科的角度探讨翻译的本质、功能和影响,这种跨学科的研究方法有助于更全面地理解翻译现象,并发现新的研究领域和问题。
《翻译跨学科研究》还以其严谨的学术态度著称。所有投稿论文都需经过严格的同行评议,确保学术质量和研究水平。这不仅保证了期刊发表的论文具有高学术价值,也促进了学术界对翻译研究的深入讨论和交流。杂志还注重论文的创新性和实用性,鼓励学者提出新的理论观点和研究方法,并关注研究成果在实践中的应用和推广。
此外,该杂志还非常注重国际交流与合作。它积极与全球翻译研究机构和学术团体建立联系,组织各种学术活动和研讨会,为学者提供交流与合作的机会,特别是为年轻学者提供了展示研究成果和学术才华的平台。《翻译跨学科研究》的主要栏目包括翻译理论、翻译跨学科研究、翻译技术与本地化、翻译实践等。这些栏目旨在发表与翻译学相关的原创性研究论文、综述和评论,强调与其他学科如文学、语言学、文化研究的结合,反映翻译学的跨学科特性。
翻译跨学科研究、翻译理论、翻译技术与本地化、翻译实践
①来稿要求论点鲜明、论证充分、结论明确、数据可靠、文字简练,达到“齐、清、定”的要求。
②如果来稿系基金项目资助的论文,请在首页论文题名后以“宰”符号标注,并链接至论文首页地脚中表明基金项目的类别、名称、项目编号。
③摘要应是文中主要观点、内容的摘录,应客观地反映论文主要内容的信息,具有独立性和自含性。一般不超过200字,中文摘要排在作者署名之后。
④注释是对论文某一特定内容的解释或补充说明。文内注释应按正文中的先后次序集中列于文末,用带圆圈的阿拉伯数序号标注。
⑤文章标题能简明扼要地反映论文的最主要内容,且便于检索,一般不超过20个汉字,必要时加副标题,题名中的名词术语应标准化。
⑥文中量和单位的使用请参照中华人民共和国法定计量单位标准。外文字符必须分清大、小写,正、斜体,黑、白体,上下角标应区别明显。
⑦参考文献应保持在5条及以上。参考文献中的作者为1~3位时应全部列出,多于3位时只写前3位,后面加“,等”即可;多位作者之间用逗号“,”隔开,参考文献的著录项目要齐全,顺序要规范。
⑧每篇论文必须包括中文题名、中文作者名、中文作者单位、中文作者单位所在地名及邮政编码、中文摘要和关键词、中国图书资料分类号、正文、参考文献及第一作者简介。
⑨来稿请另页附作者的真实姓名、性别、学位、工作单位、职称、研究方向等简介信息及详细通信地址、E-mail和电话等联系方式。
⑩“一”后加“、”号,“l”后加“.”,(一)、(l)不加任何标点,‘第一”、‘首先”后面均要加“,”号。
一对一咨询服务、简单快捷、省时省力
了解更多 >直邮到家、实时跟踪、更安全更省心
了解更多 >去除中间环节享受低价,物流进度实时通知
了解更多 >正版杂志,匹配度高、性价比高、成功率高
了解更多 >若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西城区新街口外大街28号普天德胜大厦主楼4层,邮编:100044。