学术刊物 生活杂志 SCI期刊 投稿指导 期刊服务 文秘服务 出版社 登录/注册 购物车(0)

首页 > 公文范文 > 互联网下商务英语翻译分析

互联网下商务英语翻译分析

时间:2022-06-05 10:24:20

序论:写作是一种深度的自我表达。它要求我们深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隐藏在内心深处的真相,好投稿为您带来了一篇互联网下商务英语翻译分析范文,愿它们成为您写作过程中的灵感催化剂,助力您的创作。

互联网下商务英语翻译分析

一、商务英语翻译现状

随着我国经济的不断发展,外贸活动日益增多,这就加大了对商务英语翻译人才的需求。在商务英语学习中,能力体现就是翻译。我们若要掌握翻译能力并非朝夕之间,既要跟随教师的脚步认真学习商务英语翻译课程,还要掌握恰当的方法,充分吸收和掌握商务翻译的知识与技巧。现阶段,商务英语翻译还存在一定的问题,实际翻译能力无法满足企业需求。

(一)教学模式比较单一

商务英语翻译课程的重要性不言而喻,我们在学习中会面临许多难点。目前,商务英语翻译教学模式比较单一,我们很难通过课程完全掌握知识,提高能力。教学案例比较陈旧,没有与最新信息接轨,这样就会导致我们所掌握的知识比较落后,久而久之,我们对于商务英语翻译课程的兴趣就会逐渐减退。

(二)缺乏实践能力

在商务英语翻译的学习中,我们的实践能力有待进一步提升。除了要学习商务英语理论知识之外,还要加强实践环节。在实际学习中,我们的实践能力提升有限,实践环节很少。商务英语翻译对我们的实践能力提出很高的要求,如果没有充足的实践,就无法熟练掌握翻译技能。因此,在日常学习中,要着力提高实践能力。

(三)对信息技术应用不足

在开展商务英语翻译学习和练习的过程中,我们会更重视课本知识,却没有充分应用互联网搜集到最新的信息和资源,这样就无法接触到一线商务英语翻译内容。许多商务英语翻译经典案例都可以在互联网上搜到,由于我们缺乏在企业中的工作经验,就需要将课本知识与互联网上的优秀资源有机结合,提高自身翻译能力。由此可见,只有积极改进商务英语翻译现状,才能解决问题,提高英语翻译技能。在互联网视角下,我们要善于结合网络信息技术,进一步提高学习效果,具备良好的商务英语翻译能力。

二、基于互联网视角下的商务英语翻译改进对策

为了提高商务英语翻译能力,可充分结合互联网吸取更加先进的知识与资源,熟练掌握翻译技巧。要明确商务英语学习目的,重视翻译实践训练,积极改进现有学习模式,使商务英语翻译水平更上一层楼。

(一)善于利用实践平台,提高翻译技巧

我们要高度重视商务英语翻译课程的学习,同时结合学校搭建的翻译实践平台,提高翻译技巧。在大数据、云计算等互联网的影响下,我们有必要借助先进的商务英语翻译平台促进翻译能力更上一层楼。在实际学习中,既要重视商务英语的专业理论知识,还要加强实践,将二者有效结合。在商务英语翻译课程内容中包含许多专业术语,而且词汇主要是以缩略形式出现。掌握这些缩略词语需要有专业的知识,而这就需要在课程和平台中加强训练,从而从专业角度翻译交易双方涉及的对话与内容。

(二)借助互联网实现正确翻译,提高主观能动性

为了有效提高商务英语翻译水平,要积极利用互联网实现正确翻译,提高学习与参与的兴趣。以学习“一路一带”翻译为例,我们可利用互联网实现准确翻译,“一带一路”简称译为“theBeltandRoad”,英文缩写用“B&R”,将‘丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“theSilkRoadEconomicBeltandthe21st-CenturyMaritimeSilkRoad”。应用互联网进行翻译,就可以使我们逐渐学会正确翻译,并注意翻译的措辞。由此可见,利用互联网找到相应资源,就可以进一步完善学习,提高自身翻译能力,使我们的主观能动性得到有效发挥。

(三)提高专业能力,利用互联网积累翻译知识

对于我们而言,提高自我商务英语翻译能力很有必要。商务英语翻译要求用词必须规范,其文体通常比较正式,而且句子结构复杂,若要实现准确、熟练翻译,除了多加练习之外,还要借助互联网学习专业的知识。可利用不同的资源翻译不断积累经验,了解语言文化,使翻实践译能力得到真正提升。总之,商务英语翻译要充分结合互联网才能进一步体现出学习效果,对翻译能力提升会有很大的帮助。我们要善于借助信息技术辅助学习和练习,采取有效的方法改变现状。最重要的是,要明确商务英语翻译的地位,在学习中做到理论与实践相结合,方可进一步使我们掌握充分的翻译技能,成为社会所需的人才。