东方翻译杂志论文格式要求:
①缩写。外文缩写词必须符合国际规范,缩写在文中第一次出现时需要标明全称并说明中文含义。
②作者署名的顺序和人数由作者自定,须中英文署名。第一作者必须能对编辑部的修改意见进行核修,须留电话、E-mail,收刊详细地址、邮编。
③题名应简明、具体、确切,概括要旨,一般不超过20个字。
④参考文献:参考文献一般应多于10篇,按在文中引用的先后顺序标注(加方括号),并在文末按顺序列出。作者、译者、编者不超过3人时全部写出,超过3人时只写前3人,后加“等”。
⑤请严格遵守《著作权法》,文责自负。
东方翻译杂志往年文章平均引文率
东方翻译杂志往年文章摘录
中国文化“走出去”过程中的民族认同——从一部MTI典籍英译教程谈起
翻译家葛浩文研究现状的可视化分析
我与《翻译季刊》——陈德鸿教授口述访谈录
口译研究:吉尔教授谈发展新趋势与新热点
《论语》英译要求中庸的回归:以“异端”的处理为例
一个译者的几个不要
Provisional Agenda是“临时议程”吗——论开创性译者的责任
新、热词英译漫谈(34):打的
社区翻译研究的新里程——《社区翻译》评介
行动主义翻译研究:一个极富潜力的研究视角——《翻译、抵抗、行动主义》评介